Quran 16:26 Surah Nahl ayat 26 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿قَدْ مَكَرَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَأَتَى اللَّهُ بُنْيَانَهُم مِّنَ الْقَوَاعِدِ فَخَرَّ عَلَيْهِمُ السَّقْفُ مِن فَوْقِهِمْ وَأَتَاهُمُ الْعَذَابُ مِنْ حَيْثُ لَا يَشْعُرُونَ﴾
[ النحل: 26]
16:26 Those before them had already plotted, but Allah came at their building from the foundations, so the roof fell upon them from above them, and the punishment came to them from where they did not perceive.
Surah An-Nahl in ArabicTafsir Surah Nahl ayat 26
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 16:26 Tafsir Al-Jalalayn
Those before them had indeed plotted those such as Nimrod — he built a lofty tower that he might ascend through it to the heavens and wage war against its inhabitants; then God came at He aimed at their edifice from the foundations from the base unleashing against it winds and earthquake which demolished it; and so the roof collapsed upon them from above them that is while they were beneath it and the chastisement came upon them whence they were not aware from a direction which would not have occurred to them alternatively it is said that this description is a simile for demonstrating the thwarting of that which they had settled on in the way of plots against God’s messengers.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Potent was the cunning of their predecessors that it justified Allahs retributive punishment. He struck them at the roots of their foundation and their roofs collapsed over their heads and they were unexpectedly reduced to a useless form
Quran 16:26 Tafsir Ibn Kathir
Discussion about what the previous Peoples did, and what was done to Them
قَدْ مَكَرَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ
( Those before them indeed plotted, ) Al-`Awfi reported that Ibn `Abbas said: "This refers to Namrud ( Nimrod ), who built the tower." Others said that it refers to Bukhtanassar ( Nebuchadnezzar ).
The correct view is that this is said by way of example, to refute what was done by those who disbelieved in Allah and associated others in worship with Him.
As Nuh said,
وَمَكَرُواْ مَكْراً كُبَّاراً
( "And they have hatched a mighty scheme." ) ( 71:22 ) meaning, they used all sorts of ploys to misguide their people, and tempted them to join them in their Shirk via all possible means.
On the Day of Resurrection their followers will say to them:
بَلْ مَكْرُ الَّيْلِ وَالنَّهَارِ إِذْ تَأْمُرُونَنَآ أَن نَّكْفُرَ بِاللَّهِ وَنَجْعَلَ لَهُ أَندَاداً
( "Nay, but it was your plotting by night and day, when you ordered us to disbelieve in Allah and set up rivals to Him!" ) ( 34:33 )
فَأَتَى اللَّهُ بُنْيَـنَهُمْ مِّنَ الْقَوَاعِدِ
( but Allah struck at the foundation of their building. ) meaning, He uprooted it and brought their efforts to naught.
This is like the Ayah:
كُلَّمَآ أَوْقَدُواْ نَاراً لِّلْحَرْبِ أَطْفَأَهَا اللَّهُ
( Every time they kindled the fire of war, Allah extinguished it. ) 5:64 and
فَأَتَـهُمُ اللَّهُ مِنْ حَيْثُ لَمْ يَحْتَسِبُواْ وَقَذَفَ فِى قُلُوبِهِمُ الرُّعْبَ يُخْرِبُونَ بُيُوتَهُمْ بِأَيْدِيهِمْ وَأَيْدِى الْمُؤْمِنِينَ فَاعْتَبِرُواْ يأُوْلِى الاٌّبْصَـرِ
( But Allah's (torment ) reached them from a place where they were not expecting it, and He cast terror into their hearts so that they destroyed their own dwellings with their own hands and the hands of the believers.
So then take admonition, O you with eyes ( to see ).) 59:2 Allah says here:
فَأَتَى اللَّهُ بُنْيَـنَهُمْ مِّنَ الْقَوَاعِدِ فَخَرَّ عَلَيْهِمُ السَّقْفُ مِن فَوْقِهِمْ وَأَتَـهُمُ الْعَذَابُ مِنْ حَيْثُ لاَ يَشْعُرُونَثُمَّ يَوْمَ الْقِيَـمَةِ يُخْزِيهِمْ
( but Allah struck at the foundation of their building, and then the roof fell down upon them, from above them, and the torment overtook them from directions they did not perceive.
Then, on the Day of Resurrection, He will disgrace them ) 16:26-27 meaning, He will expose their scandalous deeds and what they used to hide in their hearts, and He will bring it out in the open.
As He says,
يَوْمَ تُبْلَى السَّرَآئِرُ
( The Day when all the secrets will be (exposed and ) examined.
) ( 86:9 ) They will be displayed and made known, as found in the Two Sahihs, where Ibn `Umar reported that the Messenger of Allah ﷺ said:
«يُنْصَبُ لِكُلِّ غَادِرٍ لِوَاءٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عِنْدَ اسْتِهِ بِقَدْرِ غَدْرَتِهِ، فَيُقَالُ: هَذِهِ غَدْرَةُ فُلَانِ ابْنِ فُلَان»
( On the Day of Resurrection a banner will be set up by his backside for every deceitful person, (whose size is ) in accordance with the amount of his deceit.
It be said, "This is the one who deceived so-and-so, the son of so-and-so.") Thus, what they used to plot in secret will be made public.
Allah will humiliate them before all of His creation, and the Lord will say to them, in rebuke and reprimand;
أَيْنَ شُرَكَآئِىَ الَّذِينَ كُنتُمْ تُشَـقُّونَ فِيهِمْ
( Where are My (so-called ) partners, those over which you caused so much discord) meaning, you fought and made enemies for their sake, so where are they now to help and save you
هَلْ يَنصُرُونَكُمْ أَوْ يَنتَصِرُونَ
( Can they help you or (even ) help themselves) 26:93
فَمَا لَهُ مِن قُوَّةٍ وَلاَ نَاصِرٍ
( Then will (man ) have no power, nor any helper.) 86:10 When evidence and proof is established against them, and the Word ( of Allah ) is justified against them, and they will be unable to give any excuse, realizing that escape is impossible, then
قَالَ الَّذِينَ أُوتُواْ الْعِلْمَ
( Those who have been given the knowledge will say ) who are the leaders in this world and the Hereafter and who know about the truth in this world and the Hereafter - will say,
إِنَّ الْخِزْىَ الْيَوْمَ وَالْسُّوءَ عَلَى الْكَـفِرِينَ
( Indeed it is a Day of disgrace and misery for the disbelievers. ) meaning, today those who disbelieved in Allah and worshipped others who have no power either to benefit or to harm them are now surrounded by disgrace and punishment.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
Discussion about what the previous Peoples did, and what was done to Them
قَدْ مَكَرَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ
( Those before them indeed plotted, ) Al-`Awfi reported that Ibn `Abbas said: "This refers to Namrud ( Nimrod ), who built the tower." Others said that it refers to Bukhtanassar ( Nebuchadnezzar ).
The correct view is that this is said by way of example, to refute what was done by those who disbelieved in Allah and associated others in worship with Him.
As Nuh said,
وَمَكَرُواْ مَكْراً كُبَّاراً
( "And they have hatched a mighty scheme." ) ( 71:22 ) meaning, they used all sorts of ploys to misguide their people, and tempted them to join them in their Shirk via all possible means.
On the Day of Resurrection their followers will say to them:
بَلْ مَكْرُ الَّيْلِ وَالنَّهَارِ إِذْ تَأْمُرُونَنَآ أَن نَّكْفُرَ بِاللَّهِ وَنَجْعَلَ لَهُ أَندَاداً
( "Nay, but it was your plotting by night and day, when you ordered us to disbelieve in Allah and set up rivals to Him!" ) ( 34:33 )
فَأَتَى اللَّهُ بُنْيَـنَهُمْ مِّنَ الْقَوَاعِدِ
( but Allah struck at the foundation of their building. ) meaning, He uprooted it and brought their efforts to naught.
This is like the Ayah:
كُلَّمَآ أَوْقَدُواْ نَاراً لِّلْحَرْبِ أَطْفَأَهَا اللَّهُ
( Every time they kindled the fire of war, Allah extinguished it. ) 5:64 and
فَأَتَـهُمُ اللَّهُ مِنْ حَيْثُ لَمْ يَحْتَسِبُواْ وَقَذَفَ فِى قُلُوبِهِمُ الرُّعْبَ يُخْرِبُونَ بُيُوتَهُمْ بِأَيْدِيهِمْ وَأَيْدِى الْمُؤْمِنِينَ فَاعْتَبِرُواْ يأُوْلِى الاٌّبْصَـرِ
( But Allah's (torment ) reached them from a place where they were not expecting it, and He cast terror into their hearts so that they destroyed their own dwellings with their own hands and the hands of the believers.
So then take admonition, O you with eyes ( to see ).) 59:2 Allah says here:
فَأَتَى اللَّهُ بُنْيَـنَهُمْ مِّنَ الْقَوَاعِدِ فَخَرَّ عَلَيْهِمُ السَّقْفُ مِن فَوْقِهِمْ وَأَتَـهُمُ الْعَذَابُ مِنْ حَيْثُ لاَ يَشْعُرُونَثُمَّ يَوْمَ الْقِيَـمَةِ يُخْزِيهِمْ
( but Allah struck at the foundation of their building, and then the roof fell down upon them, from above them, and the torment overtook them from directions they did not perceive.
Then, on the Day of Resurrection, He will disgrace them ) 16:26-27 meaning, He will expose their scandalous deeds and what they used to hide in their hearts, and He will bring it out in the open.
As He says,
يَوْمَ تُبْلَى السَّرَآئِرُ
( The Day when all the secrets will be (exposed and ) examined.
) ( 86:9 ) They will be displayed and made known, as found in the Two Sahihs, where Ibn `Umar reported that the Messenger of Allah ﷺ said:
«يُنْصَبُ لِكُلِّ غَادِرٍ لِوَاءٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عِنْدَ اسْتِهِ بِقَدْرِ غَدْرَتِهِ، فَيُقَالُ: هَذِهِ غَدْرَةُ فُلَانِ ابْنِ فُلَان»
( On the Day of Resurrection a banner will be set up by his backside for every deceitful person, (whose size is ) in accordance with the amount of his deceit.
It be said, "This is the one who deceived so-and-so, the son of so-and-so.") Thus, what they used to plot in secret will be made public.
Allah will humiliate them before all of His creation, and the Lord will say to them, in rebuke and reprimand;
أَيْنَ شُرَكَآئِىَ الَّذِينَ كُنتُمْ تُشَـقُّونَ فِيهِمْ
( Where are My (so-called ) partners, those over which you caused so much discord) meaning, you fought and made enemies for their sake, so where are they now to help and save you
هَلْ يَنصُرُونَكُمْ أَوْ يَنتَصِرُونَ
( Can they help you or (even ) help themselves) 26:93
فَمَا لَهُ مِن قُوَّةٍ وَلاَ نَاصِرٍ
( Then will (man ) have no power, nor any helper.) 86:10 When evidence and proof is established against them, and the Word ( of Allah ) is justified against them, and they will be unable to give any excuse, realizing that escape is impossible, then
قَالَ الَّذِينَ أُوتُواْ الْعِلْمَ
( Those who have been given the knowledge will say ) who are the leaders in this world and the Hereafter and who know about the truth in this world and the Hereafter - will say,
إِنَّ الْخِزْىَ الْيَوْمَ وَالْسُّوءَ عَلَى الْكَـفِرِينَ
( Indeed it is a Day of disgrace and misery for the disbelievers. ) meaning, today those who disbelieved in Allah and worshipped others who have no power either to benefit or to harm them are now surrounded by disgrace and punishment.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( Those before them plotted ) against their prophets, just as the leaders of Quraysh who were slain in the valley of Badr plotted against Muhammad ( pbuh ); the reference here is to the tyrant Nimrod who built the tower, ( so Allah struck at the foundations of their building ) Allah extracted their tower from its foundation, ( and then the roof fell down upon them ) the tower fell upon him ( from above them, and the doom came on them ) through this destruction ( whence they knew not );
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Those before them indeed plotted, but Allah struck at the foundation of their building, and then the roof fell down upon them, from above them, and the torment overtook them from directions they did not perceive.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Say, [O Muhammad], "Travel through the land and observe how was the end of those
- Who, when disaster strikes them, say, "Indeed we belong to Allah, and indeed to Him
- No! Indeed, from their Lord, that Day, they will be partitioned.
- And the mountains will pass on, departing -
- And you are going to know who will get a punishment that will disgrace him
- In which they will remain forever
- The [unmarried] woman or [unmarried] man found guilty of sexual intercourse - lash each one
- When they entered upon David and he was alarmed by them? They said, "Fear not.
- And increased therein the corruption.
- [The angels say], "There is not among us any except that he has a known
Quran surahs in English :
Download surah Nahl with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Nahl mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Nahl Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers