Quran 51:32 Surah zariyat ayat 32 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَىٰ قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ﴾
[ الذاريات: 32]
51:32 They said, "Indeed, we have been sent to a people of criminals
Surah Adh-Dhariyat in ArabicTafsir Surah zariyat ayat 32
| Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
| Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
| تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 51:32 Tafsir Al-Jalalayn
They said ‘Lo! we have been sent to a guilty folk disbelievers — these were the people of Lot —
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
They said: we have been sent to a sinful people who willfully violated all religious and moral principles
Quran 51:32 Tafsir Ibn Kathir
The Angels were sent to destroy the People of the Prophet Lut
Allah the Exalted said about Ibrahim, peace be upon him,
فَلَمَّا ذَهَبَ عَنْ إِبْرَهِيمَ الرَّوْعُ وَجَآءَتْهُ الْبُشْرَى يُجَـدِلُنَا فِى قَوْمِ لُوطٍ - إِنَّ إِبْرَهِيمَ لَحَلِيمٌ أَوَّاهٌ مُّنِيبٌ - يإِبْرَهِيمُ أَعْرِضْ عَنْ هَـذَآ إِنَّهُ قَدْ جَآءَ أَمْرُ رَبِّكَ وَإِنَّهُمْ آتِيهِمْ عَذَابٌ غَيْرُ مَرْدُودٍ
( Then when the fear had gone away from (Ibrahim ), and the glad tidings had reached him, he began to plead with Us for the people of Lut.
Verily, Ibrahim was, without doubt forbearing, used to invoke Allah with humility, and was repentant.
"O Ibrahim! Forsake this.
Indeed, the commandment of your Lord has gone forth.
Verily, there will come a torment for them which cannot be turned back.")( 11:74-76 ) Allah said here,
قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ
( (Ibrahim ) said: "Then for what purpose you have come, O messengers") meaning, `what is the mission that you were sent with,'
قَالُواْ إِنَّآ أُرْسِلْنَآ إِلَى قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ
( They said: "We have been sent to a people who are criminals." ) in reference to the people of Lut,
لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن طِينٍ مُّسَوَّمَةً
( To send down upon them stones of baked clay, marked ), or written,
عِندَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَ
( by your Lord for transgressors. ) recorded with Allah to their names; each stone has the name of its companion.
Allah said in Surat Al-`Ankabut,
قَالَ إِنَّ فِيهَا لُوطاً قَالُواْ نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَن فِيهَا لَنُنَجِّيَنَّهُ وَأَهْلَهُ إِلاَّ امْرَأَتَهُ كَانَتْ مِنَ الْغَـبِرِينَ
( (Ibrahim ) said: "But there is Lut in it." They said: "We know better who is there.
We will verily save him and his family except his wife: she will be of those who remain behind.")( 29:32 ), and said here,
فَأَخْرَجْنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
( So We brought out from therein the believers. ) they are: Lut and his family, except his wife,
فَمَا وَجَدْنَا فِيهَا غَيْرَ بَيْتٍ مِّنَ الْمُسْلِمِينَ
( But We found not there any household of the Muslims except one. ) Allah the Exalted said,
وَتَرَكْنَا فِيهَآ ءَايَةً لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ الْعَذَابَ الاٌّلِيمَ
( And We have left there a sign for those who fear the painful torment. ) meaning, `We left a proof of the punishment, torment and stones made of Sijjil ( baked clay ) that We sent on them; We made their dwelling place a putrid, evil, dead sea.
This should provide a lesson for the believers,'
لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ الْعَذَابَ الاٌّلِيمَ
( for those who fear the painful torment. )
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(51:32) They replied: 'Behold, we have been sent to a wicked people *31
They said, "Indeed, we have been sent meaning
*31) That is, to the people of the Prophet Lot.
The epithet of " a guilty people " was enough to.
tell which people were meant in view of the gravity of their crimes.
They have already been mentioned in the Qur'an in Al-A'raf: 80-84, Hud:74-83, Al-Hijir : 58-79, AI-Anbiya`: 74-75, Ash-Shu'ara: 160-175, AnNaml: 54-58, As-Saaffat : 133-137.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The Angels were sent to destroy the People of the Prophet Lut
Allah the Exalted said about Ibrahim, peace be upon him,
فَلَمَّا ذَهَبَ عَنْ إِبْرَهِيمَ الرَّوْعُ وَجَآءَتْهُ الْبُشْرَى يُجَـدِلُنَا فِى قَوْمِ لُوطٍ - إِنَّ إِبْرَهِيمَ لَحَلِيمٌ أَوَّاهٌ مُّنِيبٌ - يإِبْرَهِيمُ أَعْرِضْ عَنْ هَـذَآ إِنَّهُ قَدْ جَآءَ أَمْرُ رَبِّكَ وَإِنَّهُمْ آتِيهِمْ عَذَابٌ غَيْرُ مَرْدُودٍ
( Then when the fear had gone away from (Ibrahim ), and the glad tidings had reached him, he began to plead with Us for the people of Lut.
Verily, Ibrahim was, without doubt forbearing, used to invoke Allah with humility, and was repentant.
"O Ibrahim! Forsake this.
Indeed, the commandment of your Lord has gone forth.
Verily, there will come a torment for them which cannot be turned back.")( 11:74-76 ) Allah said here,
قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ
( (Ibrahim ) said: "Then for what purpose you have come, O messengers") meaning, `what is the mission that you were sent with,'
قَالُواْ إِنَّآ أُرْسِلْنَآ إِلَى قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ
( They said: "We have been sent to a people who are criminals." ) in reference to the people of Lut,
لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن طِينٍ مُّسَوَّمَةً
( To send down upon them stones of baked clay, marked ), or written,
عِندَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَ
( by your Lord for transgressors. ) recorded with Allah to their names; each stone has the name of its companion.
Allah said in Surat Al-`Ankabut,
قَالَ إِنَّ فِيهَا لُوطاً قَالُواْ نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَن فِيهَا لَنُنَجِّيَنَّهُ وَأَهْلَهُ إِلاَّ امْرَأَتَهُ كَانَتْ مِنَ الْغَـبِرِينَ
( (Ibrahim ) said: "But there is Lut in it." They said: "We know better who is there.
We will verily save him and his family except his wife: she will be of those who remain behind.")( 29:32 ), and said here,
فَأَخْرَجْنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
( So We brought out from therein the believers. ) they are: Lut and his family, except his wife,
فَمَا وَجَدْنَا فِيهَا غَيْرَ بَيْتٍ مِّنَ الْمُسْلِمِينَ
( But We found not there any household of the Muslims except one. ) Allah the Exalted said,
وَتَرَكْنَا فِيهَآ ءَايَةً لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ الْعَذَابَ الاٌّلِيمَ
( And We have left there a sign for those who fear the painful torment. ) meaning, `We left a proof of the punishment, torment and stones made of Sijjil ( baked clay ) that We sent on them; We made their dwelling place a putrid, evil, dead sea.
This should provide a lesson for the believers,'
لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ الْعَذَابَ الاٌّلِيمَ
( for those who fear the painful torment. )
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( They said: Lo! we are sent unto a guilty folk ) idolatrous folk who brought ruin upon themselves because of engaging in an abominable act; referring here to the folk of Lot,
Muhammad Taqiud-Din alHilali
They said: "We have been sent to a people who are Mujrimun (polytheists, sinners, criminals, disbelievers in Allah);
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And [that is so] those who dispute concerning Our signs may know that for them
- And they do not come to you with an argument except that We bring you
- And when they forgot that by which they had been reminded, We saved those who
- Exalted is He and high above what they say by great sublimity.
- And they said, "If the Most Merciful had willed, we would not have worshipped them."
- And of His signs is that He created for you from yourselves mates that you
- And Allah is most knowing of what they keep within themselves.
- And recite, [O Muhammad], what has been revealed to you of the Book of your
- Then you will surely be asked that Day about pleasure.
- And that within the breasts is obtained,
Quran surahs in English :
Download surah zariyat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah zariyat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter zariyat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



