Quran 75:36 Surah Qiyamah ayat 36 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَن يُتْرَكَ سُدًى﴾
[ القيامة: 36]
75:36 Does man think that he will be left neglected?
Surah Al-Qiyamah in ArabicTafsir Surah Qiyamah ayat 36
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 75:36 Tafsir Al-Jalalayn
Does man suppose that he is to be left aimless? left to his own devices without being obligated to the prescribed laws let him not suppose that!
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Does man think he could do what he will and act without restriction or limitation and neglect his duties and his obligations to Allah, and get away with it
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(75:36) Does man *23 think that he will be left alone, unquestioned? *24
Does man think that he will be meaning
*23) Now, in conclusion, the same theme is being repeated with which the discourse began Life-after-death is necessary as well as possible.
*24) The word suda when used with regard to a camel implies a camel who is wandering aimlessly, grazing at will, without there being anybody to look after him.
Thus, the verse means: " Dces tnan think that he has been left to himself to wander at will as if his Creator had laid no responsibility on him, had imposed no duty on him, had forbidden nothing to him, that at no time in future he would be required to account for his deeds'? " This same theme has been expressed in AlMu'minun: 115 thus: " On the Day of Resurrection, AIIah will ask the disbelievers: 'Did you think that We had created you without any purpose, and that you would never be brought back to Us? " At both these places the argument for the necessity of the life hereafter has been presented as a question.
The question means: Do you really think that you are no more than mere animals? Don't you see the manifest difference between yourself and the animal? The animal has been created without the power of choice and authority, but you have been blessed with the power of choice and authority; there is no question of morality about what the animal dces, but your acts are necessarily characterised by good and evil.
Then, how did you take it into your head that you had been created irresponsible and unanswerable as the animal has been? Why the animal will not be resurrected, is quite understandable The animal only fulfilled the fixed demands of its instinct it did not use its intellect to propound a philosophy; it did not invent a religion; it did not snake anyone its god nor became a god for others; it did nothing that could be called good or bad; it did not enforce a good or bad way of life, which would influence others, generation after generation, so that it should deserve a reward or punishment for it.
Hence, if it perished to annihilation, it would be understandable, for it could not be held responsible for any of its acts to account for which it might treed to be resurrected.
But how could you be excused from life after-death when right till the time of your death you continued to perform moral acts, which your own intellect judged as good or bad and worthy of reward or punishment? Should a man who killed an innocent person and then fell a victim to a sudden accident immediately after it, get off Scot-free and should never be punished for the crime of murder he committed? Do you really feel satisfied that a man, who sowed corruption and iniquity in the world, which entailed evil consequences for mankind for centuries after him, should himself perish like an insect; or a grasshopper, and should never be resurrected to account for his misdeeds, which corrupted the lives of hundreds of thousands of human beings after him? Do you think that the man, who struggled throughout his life for the cause of truth and justice, goodness and peace, and suffered hardships for their sake, was a creation of the kind of an insect, and had no right to be rewarded for his good acts?
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
The Qur’an also said: ( Thinks man ) the disbelieving man, i.e. Abu Jahl ( that he is to be left aimless ) neglected, without any commands, prohibitions or admonition?
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Does man think that he will be left Suda [neglected without being punished or rewarded for the obligatory duties enjoined by his Lord (Allah) on him]?
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- The Jews say "The Christians have nothing [true] to stand on," and the Christians say,
- Our Lord, make us not [objects of] torment for the disbelievers and forgive us, our
- Then, have you seen he who disbelieved in Our verses and said, "I will surely
- Indeed, the vengeance of your Lord is severe.
- Know that Allah is severe in penalty and that Allah is Forgiving and Merciful.
- And how many a city was insolent toward the command of its Lord and His
- As mercy from your Lord. Indeed, He is the Hearing, the Knowing.
- Yes. [We are] Able [even] to proportion his fingertips.
- We relate to you, [O Muhammad], the best of stories in what We have revealed
- We grant them enjoyment for a little; then We will force them to a massive
Quran surahs in English :
Download surah Qiyamah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Qiyamah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Qiyamah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers