Quran 70:44 Surah Maarij ayat 44 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Maarij ayat 44 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Maarij aya 44 in arabic text(The Ways of Ascent).
  
   

﴿خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ﴾
[ المعارج: 44]

English - Sahih International

70:44 Their eyes humbled, humiliation will cover them. That is the Day which they had been promised.

Surah Al-Maarij in Arabic

Tafsir Surah Maarij ayat 44

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 70:44 Tafsir Al-Jalalayn


with their eyes humbled abject overcast by abasement shrouded in it. Such is the day which they are promised dhālika is the subject and what follows it is the predicate meaning the Day of Resurrection.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


Drooping their heads in disgrace, gazing in humility and covered with ignominy in requital of their past behaviour and their ignominious role. This is the Day which they have been promised

Quran 70:44 Tafsir Ibn Kathir


The Rebuke of the Disbelievers and the Threat against Them Allah rebukes the disbelievers who, in the time of the Prophet , saw him and the guidance Allah sent him with.
They witnessed the magnificent miracles Allah aided him with.
Then, after all of this they fled from him and separated themselves from him.
They fled right and left, group by group and party by party.
This is as Allah says, فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ - كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنفِرَةٌ - فَرَّتْ مِن قَسْوَرَةٍ ( Then what is wrong with them that they run away from admonition As if they were (frightened ) wild donkeys.
Fleeing from a beast of prey.) ( 74:49-51 ) This is the example of disbeliever.
And this Ayah is similar.
As Allah says, فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُواْ قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ ( So what is the matter with those disbelievers, before you Muhti`in ) meaning, `what is wrong with these disbelievers who are with you, O Muhammad Why are they Muhti`in, meaning hastily running away from you' This is as Al-Hasan Al-Basri said, "Muhti`in means departing." عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ ( On the right and on the left, `Izin. ) The singular of `Izin is `Izah, which means separating.
meaning in their separating and their differing.
Al-`Awfi reported from Ibn `Abbas about the Ayah; فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُواْ قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ ( So what is the matter with those disbelievers, before you Muhti`in. ) "They are looking in your direction." Then the Ayah; عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ ( On the right and on the left, `Izin. ) he ( Ibn `Abbas ) said, "Al-`Izin is a group among the people.
On the right and on the left means they are turning away ( right and left ) from him ( the Prophet ) and mocking him." Jabir bin Samurah narrated that the Messenger of Allah ﷺ came out to them while they were sitting in circles.
So the Messenger of Allah ﷺ said,
«مَا لِي أَرَاكُمْ عِزِينَ؟»
( Why do I see you all `Izin (in groups ).) Ahmad, Muslim, Abu Dawud, An-Nasa'i and Ibn Jarir all recorded this Hadith.
Then, concerning Allah's statement, أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِىءٍ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ كَلاَّ ( Does every man of them hope to enter the Paradise of Delight But no! ) meaning, is this their wish, yet they flee from the Messenger in aversion to the truth Are they hoping that they will be admitted into the Gardens of Delight Nay, rather their abode is Hell.
Then Allah affirms the occurrence of the Final Abode and the torment that will befall them that they are denying its existence and claiming it to be something farfetched.
As a proof against them, Allah mentions the initiation of creation, and that repeating the process is something easier than performing it the first time.
This is something that they themselves confess to.
Allah says, إِنَّا خَلَقْنَـهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ ( Verily, We have created them out of that which they know! ) meaning, from despised semen.
This is as Allah says, أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّآءٍ مَّهِينٍ ( Did We not create you from a despised water (semen )) ( 77:20 ) Allah also says, فَلْيَنظُرِ الإِنسَـنُ مِمَّ خُلِقَ - خُلِقَ مِن مَّآءٍ دَافِقٍ - يَخْرُجُ مِن بَيْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَآئِبِ - إِنَّهُ عَلَى رَجْعِهِ لَقَادِرٌ - يَوْمَ تُبْلَى السَّرَآئِرُ - فَمَا لَهُ مِن قُوَّةٍ وَلاَ نَاصِرٍ ( So let man see from what he is created! He is created from a water gushing forth.
Proceeding from between the backbone and the ribs.
Verily He is able to bring him back! The Day when all the secrets will be examined.
Then he will have no power, nor any helper. )
( 86:5-10 ) Then Allah says, فَلاَ أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَـرِقِ وَالْمَغَـرِبِ ( But no! I swear by the Lord of the easts and the wests ) meaning, the One Who created the heavens and the earth and made the east and the west.
He is the One Who subjected the stars causing them to appear in the eastern parts of the sky and vanish in the western parts of it.
The point of this statement is that the matter is not as the disbelievers claim: that there is no final return, no reckoning, no resurrection and no gathering.
Rather all of this will occur and come to pass.
There is no way of avoiding it.
This is the reason that Allah has stated a negation at the beginning of this oath.
This shows that He is swearing by a denial of their claim.
This is a refutation of their false claim of rejecting the Day of Judgement.
They already witnessed the greatness of Allah's power in what is more convincing than the Day of Judgement, that is the creation of the heavens and the earth, and the subjection of the creatures in them, the animals, the inanimate objects and the other types of creatures that exist.
This is why Allah says, لَخَلْقُ السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضِ أَكْـبَرُ مِنْ خَلْقِ النَّاسِ وَلَـكِنَّ أَكْـثَرَ النَّاسِ لاَ يَعْلَمُونَ ( The creation of the heavens and the earth is indeed greater than the creation of mankind; yet, most of mankind know not. ) ( 40:57 ) Allah also says, أَوَلَمْ يَرَوْاْ أَنَّ اللَّهَ الَّذِى خَلَقَ السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضِ وَلَمْ يَعْىَ بِخَلْقِهِنَّ بِقَادِرٍ عَلَى أَن يُحْىِ الْمَوْتَى بَلَى إِنَّهُ عَلَى كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ ( Do they not see that Allah, Who created the heavens and the earth, and was not wearied by their creation, is able to give life to the dead Yes, He surely is Able to do all things. ) ( 46:33 ) Allah says in another Ayah, أَوَلَـيْسَ الَذِى خَلَقَ السَّمَـوتِ وَالاٌّرْضَ بِقَـدِرٍ عَلَى أَن يَخْلُقَ مِثْلَهُم بَلَى وَهُوَ الْخَلَّـقُ الْعَلِيمُ - إِنَّمَآ أَمْرُهُ إِذَآ أَرَادَ شَيْئاً أَن يَقُولَ لَهُ كُن فَيَكُونُ ( Is not He Who created the heavens and the earth, able to create the like of them Yes, indeed! He is the All-Knowing Supreme Creator.
Verily, His command, when He intends a thing, is only that He says to it, "Be!"-- and it is! )
( 36:81,82 ) So here He says, فَلاَ أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَـرِقِ وَالْمَغَـرِبِ إِنَّا لَقَـدِرُونَ عَلَى أَن نُّبَدِّلَ خَيْراً مِّنْهُمْ ( But no! I swear by the Lord of the easts and the wests that surely We are Able --to replace them by (others ) better than them..) meaning, `on the Day of Judgement We will bring them back ( to life ) in bodies that are better than these bodies that they have now.' For verily, Allah's power is suitable ( able ) to do that. وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ ( and We are not to be outrun. ) meaning, `We are not unable.' This is as Allah says, أَيَحْسَبُ الإِنسَـنُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُ - بَلَى قَـدِرِينَ عَلَى أَن نُّسَوِّىَ بَنَانَهُ ( Does man think that We shall not assemble his bones Yes, We are able to put together in perfect order the tips of his fingers. ) ( 75:3,4 ) Allah also says, نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ - عَلَى أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَـلَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِى مَا لاَ تَعْلَمُونَ ( We have decreed death to you all, and We are not outstripped.
To transfigure you and create you in (forms )
that you know not.) ( 56:60,61 ) Ibn Jarir preferred the meaning to be: `a nation who will obey Us and not disobey Us.' He ( Ibn Jarir ) interpreted it in the same way as Allah's statements, عَلَى أَن نُّبَدِّلَ خَيْراً مِّنْهُمْ ( To replace them by (others ) better than them..) and: الْفُقَرَآءُ وَإِن تَتَوَلَّوْاْ يَسْتَبْدِلْ قَوْماً غَيْرَكُمْ ثُمَّ لاَ يَكُونُواْ ( And if you turn away, He will exchange you for some other people and they will not be like you. ) ( 47:38 ) However, the first interpretation is more obvious since the other Ayat support that, and Allah the Most High knows best.
Then Allah says, فَذَرْهُمْ ( So leave them ) meaning, `O Muhammad!' يَخُوضُواْ وَيَلْعَبُواْ ( to plunge in vain talk and play about, ) meaning, leave them in their denial, disbelief and obstinance. حَتَّى يُلَـقُواْ يَوْمَهُمُ الَّذِى يُوعَدُونَ ( until they meet their Day which they are promised. ) meaning, they are going to know the outcome of that and taste its evil consequences. يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الاٌّجْدَاثِ سِرَاعاً كَأَنَّهُمْ إِلَى نُصُبٍ يُوفِضُونَ ( The Day when they will come out of the graves quickly as racing to a Nusub. ) meaning, they will stand up out of their graves when the Lord, Blessed be He the Most High, calls them to the place of the reckoning.
They will rise up quickly as if they were rushing towards some monumental object.
Ibn `Abbas, Mujahid and Ad-Dahhak, all said, "As if they were rushing towards a flag." Abu `Aliyah and Yahya bin Abi Kathir both said, "As if they were rushing towards a goal." The majority of reciters recited this word as "Nasb" ( instead of Nusub ) with a Fathah over the letter Nun and a Sukun over the letter Sad.
This ( Nasb ) is a verbal noun meaning something that is erected.
Al-Hasan Al-Basri recited it as "Nusub" with a Dammah over both the letter Nun and Sad.
This ( Nusub ) means an idol.
With this recitation the Ayah means, as if their rushing to this place was like when they used to hurry in the worldly life to the idol when they saw it.
They would rush hurriedly to see who would be the first of them to touch it.
This has been reported from Mujahid, Yahya bin Abi Kathir, Muslim Al-Batin, Qatadah, Ad-Dahhak, Ar-Rabi` bin Anas, Abu Salih, `Asim bin Bahdalah, Ibn Zayd and others.
Concerning Allah's statement, خَـشِعَةً أَبْصَـرُهُمْ ( With their eyes lowered in fear ) meaning humbled. تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ( covering them with humility. ) meaning, in return for how they behaved arrogantly in the worldly life by refusing to be obedient ( to Allah ). ذَلِكَ الْيَوْمُ الَّذِى كَانُواْ يُوعَدُونَ ( That is the Day which they were promised! ) This is the end of the Tafsir of Surah Sa'ala Sa'il.
And all praise and thanks are due to Allah.

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


The Rebuke of the Disbelievers and the Threat against Them Allah rebukes the disbelievers who, in the time of the Prophet , saw him and the guidance Allah sent him with.
They witnessed the magnificent miracles Allah aided him with.
Then, after all of this they fled from him and separated themselves from him.
They fled right and left, group by group and party by party.
This is as Allah says, فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ - كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنفِرَةٌ - فَرَّتْ مِن قَسْوَرَةٍ ( Then what is wrong with them that they run away from admonition As if they were (frightened ) wild donkeys.
Fleeing from a beast of prey.) ( 74:49-51 ) This is the example of disbeliever.
And this Ayah is similar.
As Allah says, فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُواْ قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ ( So what is the matter with those disbelievers, before you Muhti`in ) meaning, `what is wrong with these disbelievers who are with you, O Muhammad Why are they Muhti`in, meaning hastily running away from you' This is as Al-Hasan Al-Basri said, "Muhti`in means departing." عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ ( On the right and on the left, `Izin. ) The singular of `Izin is `Izah, which means separating.
meaning in their separating and their differing.
Al-`Awfi reported from Ibn `Abbas about the Ayah; فَمَالِ الَّذِينَ كَفَرُواْ قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ ( So what is the matter with those disbelievers, before you Muhti`in. ) "They are looking in your direction." Then the Ayah; عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ عِزِينَ ( On the right and on the left, `Izin. ) he ( Ibn `Abbas ) said, "Al-`Izin is a group among the people.
On the right and on the left means they are turning away ( right and left ) from him ( the Prophet ) and mocking him." Jabir bin Samurah narrated that the Messenger of Allah ﷺ came out to them while they were sitting in circles.
So the Messenger of Allah ﷺ said, «مَا لِي أَرَاكُمْ عِزِينَ؟» ( Why do I see you all `Izin (in groups ).) Ahmad, Muslim, Abu Dawud, An-Nasa'i and Ibn Jarir all recorded this Hadith.
Then, concerning Allah's statement, أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِىءٍ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ كَلاَّ ( Does every man of them hope to enter the Paradise of Delight But no! ) meaning, is this their wish, yet they flee from the Messenger in aversion to the truth Are they hoping that they will be admitted into the Gardens of Delight Nay, rather their abode is Hell.
Then Allah affirms the occurrence of the Final Abode and the torment that will befall them that they are denying its existence and claiming it to be something farfetched.
As a proof against them, Allah mentions the initiation of creation, and that repeating the process is something easier than performing it the first time.
This is something that they themselves confess to.
Allah says, إِنَّا خَلَقْنَـهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ ( Verily, We have created them out of that which they know! ) meaning, from despised semen.
This is as Allah says, أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّآءٍ مَّهِينٍ ( Did We not create you from a despised water (semen )) ( 77:20 ) Allah also says, فَلْيَنظُرِ الإِنسَـنُ مِمَّ خُلِقَ - خُلِقَ مِن مَّآءٍ دَافِقٍ - يَخْرُجُ مِن بَيْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَآئِبِ - إِنَّهُ عَلَى رَجْعِهِ لَقَادِرٌ - يَوْمَ تُبْلَى السَّرَآئِرُ - فَمَا لَهُ مِن قُوَّةٍ وَلاَ نَاصِرٍ ( So let man see from what he is created! He is created from a water gushing forth.
Proceeding from between the backbone and the ribs.
Verily He is able to bring him back! The Day when all the secrets will be examined.
Then he will have no power, nor any helper. )
( 86:5-10 ) Then Allah says, فَلاَ أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَـرِقِ وَالْمَغَـرِبِ ( But no! I swear by the Lord of the easts and the wests ) meaning, the One Who created the heavens and the earth and made the east and the west.
He is the One Who subjected the stars causing them to appear in the eastern parts of the sky and vanish in the western parts of it.
The point of this statement is that the matter is not as the disbelievers claim: that there is no final return, no reckoning, no resurrection and no gathering.
Rather all of this will occur and come to pass.
There is no way of avoiding it.
This is the reason that Allah has stated a negation at the beginning of this oath.
This shows that He is swearing by a denial of their claim.
This is a refutation of their false claim of rejecting the Day of Judgement.
They already witnessed the greatness of Allah's power in what is more convincing than the Day of Judgement, that is the creation of the heavens and the earth, and the subjection of the creatures in them, the animals, the inanimate objects and the other types of creatures that exist.
This is why Allah says, لَخَلْقُ السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضِ أَكْـبَرُ مِنْ خَلْقِ النَّاسِ وَلَـكِنَّ أَكْـثَرَ النَّاسِ لاَ يَعْلَمُونَ ( The creation of the heavens and the earth is indeed greater than the creation of mankind; yet, most of mankind know not. ) ( 40:57 ) Allah also says, أَوَلَمْ يَرَوْاْ أَنَّ اللَّهَ الَّذِى خَلَقَ السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضِ وَلَمْ يَعْىَ بِخَلْقِهِنَّ بِقَادِرٍ عَلَى أَن يُحْىِ الْمَوْتَى بَلَى إِنَّهُ عَلَى كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ ( Do they not see that Allah, Who created the heavens and the earth, and was not wearied by their creation, is able to give life to the dead Yes, He surely is Able to do all things. ) ( 46:33 ) Allah says in another Ayah, أَوَلَـيْسَ الَذِى خَلَقَ السَّمَـوتِ وَالاٌّرْضَ بِقَـدِرٍ عَلَى أَن يَخْلُقَ مِثْلَهُم بَلَى وَهُوَ الْخَلَّـقُ الْعَلِيمُ - إِنَّمَآ أَمْرُهُ إِذَآ أَرَادَ شَيْئاً أَن يَقُولَ لَهُ كُن فَيَكُونُ ( Is not He Who created the heavens and the earth, able to create the like of them Yes, indeed! He is the All-Knowing Supreme Creator.
Verily, His command, when He intends a thing, is only that He says to it, "Be!"-- and it is! )
( 36:81,82 ) So here He says, فَلاَ أُقْسِمُ بِرَبِّ الْمَشَـرِقِ وَالْمَغَـرِبِ إِنَّا لَقَـدِرُونَ عَلَى أَن نُّبَدِّلَ خَيْراً مِّنْهُمْ ( But no! I swear by the Lord of the easts and the wests that surely We are Able --to replace them by (others ) better than them..) meaning, `on the Day of Judgement We will bring them back ( to life ) in bodies that are better than these bodies that they have now.' For verily, Allah's power is suitable ( able ) to do that. وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ ( and We are not to be outrun. ) meaning, `We are not unable.' This is as Allah says, أَيَحْسَبُ الإِنسَـنُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُ - بَلَى قَـدِرِينَ عَلَى أَن نُّسَوِّىَ بَنَانَهُ ( Does man think that We shall not assemble his bones Yes, We are able to put together in perfect order the tips of his fingers. ) ( 75:3,4 ) Allah also says, نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ - عَلَى أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَـلَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِى مَا لاَ تَعْلَمُونَ ( We have decreed death to you all, and We are not outstripped.
To transfigure you and create you in (forms )
that you know not.) ( 56:60,61 ) Ibn Jarir preferred the meaning to be: `a nation who will obey Us and not disobey Us.' He ( Ibn Jarir ) interpreted it in the same way as Allah's statements, عَلَى أَن نُّبَدِّلَ خَيْراً مِّنْهُمْ ( To replace them by (others ) better than them..) and: الْفُقَرَآءُ وَإِن تَتَوَلَّوْاْ يَسْتَبْدِلْ قَوْماً غَيْرَكُمْ ثُمَّ لاَ يَكُونُواْ ( And if you turn away, He will exchange you for some other people and they will not be like you. ) ( 47:38 ) However, the first interpretation is more obvious since the other Ayat support that, and Allah the Most High knows best.
Then Allah says, فَذَرْهُمْ ( So leave them ) meaning, `O Muhammad!' يَخُوضُواْ وَيَلْعَبُواْ ( to plunge in vain talk and play about, ) meaning, leave them in their denial, disbelief and obstinance. حَتَّى يُلَـقُواْ يَوْمَهُمُ الَّذِى يُوعَدُونَ ( until they meet their Day which they are promised. ) meaning, they are going to know the outcome of that and taste its evil consequences. يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الاٌّجْدَاثِ سِرَاعاً كَأَنَّهُمْ إِلَى نُصُبٍ يُوفِضُونَ ( The Day when they will come out of the graves quickly as racing to a Nusub. ) meaning, they will stand up out of their graves when the Lord, Blessed be He the Most High, calls them to the place of the reckoning.
They will rise up quickly as if they were rushing towards some monumental object.
Ibn `Abbas, Mujahid and Ad-Dahhak, all said, "As if they were rushing towards a flag." Abu `Aliyah and Yahya bin Abi Kathir both said, "As if they were rushing towards a goal." The majority of reciters recited this word as "Nasb" ( instead of Nusub ) with a Fathah over the letter Nun and a Sukun over the letter Sad.
This ( Nasb ) is a verbal noun meaning something that is erected.
Al-Hasan Al-Basri recited it as "Nusub" with a Dammah over both the letter Nun and Sad.
This ( Nusub ) means an idol.
With this recitation the Ayah means, as if their rushing to this place was like when they used to hurry in the worldly life to the idol when they saw it.
They would rush hurriedly to see who would be the first of them to touch it.
This has been reported from Mujahid, Yahya bin Abi Kathir, Muslim Al-Batin, Qatadah, Ad-Dahhak, Ar-Rabi` bin Anas, Abu Salih, `Asim bin Bahdalah, Ibn Zayd and others.
Concerning Allah's statement, خَـشِعَةً أَبْصَـرُهُمْ ( With their eyes lowered in fear ) meaning humbled. تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ( covering them with humility. ) meaning, in return for how they behaved arrogantly in the worldly life by refusing to be obedient ( to Allah ). ذَلِكَ الْيَوْمُ الَّذِى كَانُواْ يُوعَدُونَ ( That is the Day which they were promised! ) This is the end of the Tafsir of Surah Sa'ala Sa'il.
And all praise and thanks are due to Allah.

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( With eyes ) that see no goodness ( aghast ) humiliated, ( abasement stupefying them ) grief and darkness appear on their faces: ( Such is the Day which they are promised ) such is the Day in which they were promised chastisement; and this day is the Day of Judgement. And this promise is like the promise and warning of Noah’.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

With their eyes lowered in fear and humility, ignominy covering them (all over)! That is the Day which they were promised!

Page 570 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Maarij with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Maarij mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Maarij Complete with high quality
surah Maarij Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Maarij Bandar Balila
Bandar Balila
surah Maarij Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Maarij Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Maarij Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Maarij Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Maarij Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Maarij Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Maarij Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Maarij Fares Abbad
Fares Abbad
surah Maarij Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Maarij Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Maarij Al Hosary
Al Hosary
surah Maarij Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Maarij Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Wednesday, December 18, 2024

Please remember us in your sincere prayers