Quran 2:56 Surah Baqarah ayat 56 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Baqarah ayat 56 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Baqarah aya 56 in arabic text(The Cow).
  
   

﴿ثُمَّ بَعَثْنَاكُم مِّن بَعْدِ مَوْتِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ﴾
[ البقرة: 56]

English - Sahih International

2:56 Then We revived you after your death that perhaps you would be grateful.

Surah Al-Baqarah in Arabic

Tafsir Surah Baqarah ayat 56

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 2:56 Tafsir Al-Jalalayn


Then We raised you up brought you back to life after you were dead so that you might be thankful for this favour of Ours.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


Then We revived you and the ambitious hopes which had seemed extinguished had been revived in your bosoms so that you may hopefully impel yourselves to the feeling of gratitude and gratefulness

Quran 2:56 Tafsir Ibn Kathir


The Best among the Children of Israel ask to see Allah; their subsequent Death and Resurrection Allah said, `Remember My favor on you for resurrecting you after you were seized with lightning when you asked to see Me directly, which neither you nor anyone else can bear or attain.' This was said by Ibn Jurayj.
Ibn `Abbas said that the Ayah وَإِذْ قُلْتُمْ يَـمُوسَى لَن نُّؤْمِنَ لَكَ حَتَّى نَرَى اللَّهَ جَهْرَةً ( And (remember ) when you said: "O Musa ! We shall never believe in you until we see Allah plainly.") means, "Publicly", "So that we gaze at Allah." Also, `Urwah bin Ruwaym said that Allah's statement, وَأَنتُمْ تَنظُرُونَ ( While you were looking ) means, "Some of them were struck with lightning while others were watching." Allah resurrected those, and struck the others with lightning.
As-Suddi commented on, فَأَخَذَتْكُمُ الصَّـعِقَةُ ( But you were seized with a bolt of lightning ) saying; "They died, and Musa stood up crying and supplicating to Allah, `O Lord! What should I say to the Children of Israel when I go back to them after You destroyed the best of them, لَوْ شِئْتَ أَهْلَكْتَهُم مِّن قَبْلُ وَإِيَّـىَ أَتُهْلِكُنَا بِمَا فَعَلَ السُّفَهَآءُ مِنَّآ ( If it had been Your will, You could have destroyed them and me before; would You destroy us for the deeds of the foolish ones among us )' Allah revealed to Musa that these seventy men were among those who worshipped the calf.
Afterwards, Allah brought them back to life one man at a time, while the rest of them were watching how Allah was bringing them back to life.
That is why Allah's said, ثُمَّ بَعَثْنَـكُم مِّن بَعْدِ مَوْتِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ ( Then We raised you up after your death, so that you might be grateful. )" Ar-Rabi` bin Anas said, "Death was their punishment, and they were resurrected after they died so they could finish out their lives." Qatadah said similarly. `Abdur-Rahman bin Zayd bin Aslam commented on this Ayah, "Musa returned from meeting with his Lord carrying the Tablets on which He wrote the Tawrah.
He found that they had worshipped the calf in his absence.
Consequently, he commanded them to kill themselves, and they complied, and Allah forgave them.
He said to them, `These Tablets have Allah's Book, containing what He commanded you and what He forbade for you.' They said, `Should we believe this statement because you said it By Allah, we will not believe until we see Allah in the open, until He shows us Himself and says: This is My Book, therefore, adhere to it.
Why does He not talk to us as He talked to you, O, Musa"' Then he ( `Abdur-Rahman bin Zayd ) recited Allah's statement, لَن نُّؤْمِنَ لَكَ حَتَّى نَرَى اللَّهَ جَهْرَةً ( We shall never believe in you until we see Allah plainly ) and said, "So Allah's wrath fell upon them, a thunderbolt struck them, and they all died.
Then Allah brought them back to life after He killed them." Then he ( `Abdur-Rahman ) recited Allah's statement, ثُمَّ بَعَثْنَـكُم مِّن بَعْدِ مَوْتِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ ( Then We raised you up after your death, so that you might be grateful ), and said, "Musa said to them, `Take the Book of Allah.' They said, `No.' He said, `What is the matter with you' They said, `The problem is that we died and came back to life.' He said, `Take the Book of Allah.' They said, `No.' So Allah sent some angels who made the mountain topple over them." This shows that the Children of Israel were required to fulfill the commandments after they were brought back to life.
However, Al-Mawardy said that there are two opinions about this matter.
The first opinion is that since the Children of Israel witnessed these miracles, they were compelled to believe, so they did not have to fulfill the commandments.
The second opinion states that they were required to adhere to the commandments, so that no responsible adult is free of such responsibilities.
Al-Qurtubi said that this is what is correct, because, he said, although the Children of Israel witnessed these tremendous calamities and incidents, that did not mean that they were not responsible for fulfilling the commandments any more.
Rather they are responsible for that, and this is clear.
Allah knows best.

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(2:56) Then We raised you to life so that you might become grateful for this favour. *71

Then We revived you after your death meaning

*71).
The incident referred to here is the following.
When Moses went to the mountain he had been ordered to bring with him seventy elders of Israel.
Later, when God bestowed upon Moses the Book and the Criterion, he presented them to the people.
Some mischief-makers, according to the Qur'an, began to complain that they could not believe in something just because Moses claimed that God had spoken to him.
This invited the wrath of God and they were punished.
The Old Testament, however, has the following account:
'And they saw the God of Israel and there was under his feet as it were a pavement of sapphire stone, like the very heaven for clearness.
And he did not lay his hand on the chief men of the people of Israel; they beheld God, and ate and drank' ( Exodus 24: 10-11 ),
Interestingly, it is stated later in the same book that when Moses requested God to show him His glory, God rejected the request and said: 'You cannot see my face; for man shall not see me and live'.
( See Exodus 33: 18-23 )
 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


The Best among the Children of Israel ask to see Allah; their subsequent Death and Resurrection Allah said, `Remember My favor on you for resurrecting you after you were seized with lightning when you asked to see Me directly, which neither you nor anyone else can bear or attain.' This was said by Ibn Jurayj.
Ibn `Abbas said that the Ayah وَإِذْ قُلْتُمْ يَـمُوسَى لَن نُّؤْمِنَ لَكَ حَتَّى نَرَى اللَّهَ جَهْرَةً ( And (remember ) when you said: "O Musa ! We shall never believe in you until we see Allah plainly.") means, "Publicly", "So that we gaze at Allah." Also, `Urwah bin Ruwaym said that Allah's statement, وَأَنتُمْ تَنظُرُونَ ( While you were looking ) means, "Some of them were struck with lightning while others were watching." Allah resurrected those, and struck the others with lightning.
As-Suddi commented on, فَأَخَذَتْكُمُ الصَّـعِقَةُ ( But you were seized with a bolt of lightning ) saying; "They died, and Musa stood up crying and supplicating to Allah, `O Lord! What should I say to the Children of Israel when I go back to them after You destroyed the best of them, لَوْ شِئْتَ أَهْلَكْتَهُم مِّن قَبْلُ وَإِيَّـىَ أَتُهْلِكُنَا بِمَا فَعَلَ السُّفَهَآءُ مِنَّآ ( If it had been Your will, You could have destroyed them and me before; would You destroy us for the deeds of the foolish ones among us )' Allah revealed to Musa that these seventy men were among those who worshipped the calf.
Afterwards, Allah brought them back to life one man at a time, while the rest of them were watching how Allah was bringing them back to life.
That is why Allah's said, ثُمَّ بَعَثْنَـكُم مِّن بَعْدِ مَوْتِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ ( Then We raised you up after your death, so that you might be grateful. )" Ar-Rabi` bin Anas said, "Death was their punishment, and they were resurrected after they died so they could finish out their lives." Qatadah said similarly. `Abdur-Rahman bin Zayd bin Aslam commented on this Ayah, "Musa returned from meeting with his Lord carrying the Tablets on which He wrote the Tawrah.
He found that they had worshipped the calf in his absence.
Consequently, he commanded them to kill themselves, and they complied, and Allah forgave them.
He said to them, `These Tablets have Allah's Book, containing what He commanded you and what He forbade for you.' They said, `Should we believe this statement because you said it By Allah, we will not believe until we see Allah in the open, until He shows us Himself and says: This is My Book, therefore, adhere to it.
Why does He not talk to us as He talked to you, O, Musa"' Then he ( `Abdur-Rahman bin Zayd ) recited Allah's statement, لَن نُّؤْمِنَ لَكَ حَتَّى نَرَى اللَّهَ جَهْرَةً ( We shall never believe in you until we see Allah plainly ) and said, "So Allah's wrath fell upon them, a thunderbolt struck them, and they all died.
Then Allah brought them back to life after He killed them." Then he ( `Abdur-Rahman ) recited Allah's statement, ثُمَّ بَعَثْنَـكُم مِّن بَعْدِ مَوْتِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ ( Then We raised you up after your death, so that you might be grateful ), and said, "Musa said to them, `Take the Book of Allah.' They said, `No.' He said, `What is the matter with you' They said, `The problem is that we died and came back to life.' He said, `Take the Book of Allah.' They said, `No.' So Allah sent some angels who made the mountain topple over them." This shows that the Children of Israel were required to fulfill the commandments after they were brought back to life.
However, Al-Mawardy said that there are two opinions about this matter.
The first opinion is that since the Children of Israel witnessed these miracles, they were compelled to believe, so they did not have to fulfill the commandments.
The second opinion states that they were required to adhere to the commandments, so that no responsible adult is free of such responsibilities.
Al-Qurtubi said that this is what is correct, because, he said, although the Children of Israel witnessed these tremendous calamities and incidents, that did not mean that they were not responsible for fulfilling the commandments any more.
Rather they are responsible for that, and this is clear.
Allah knows best.

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( Then We revived you ) We brought you back to life ( after your death ) after burning you, ( that ye might give thanks ) that you might give thanks that I brought you back to life.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

Then We raised you up after your death, so that you might be grateful.

Page 8 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
surah Baqarah Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Baqarah Bandar Balila
Bandar Balila
surah Baqarah Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Baqarah Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Baqarah Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Baqarah Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Baqarah Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Baqarah Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Baqarah Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Baqarah Fares Abbad
Fares Abbad
surah Baqarah Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Baqarah Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Baqarah Al Hosary
Al Hosary
surah Baqarah Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Baqarah Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Friday, May 10, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب