Quran 38:57 Surah Sad ayat 57 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Sad ayat 57 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Sad aya 57 in arabic text(Sad).
  
   
Verse 57 from surah Saad

﴿هَٰذَا فَلْيَذُوقُوهُ حَمِيمٌ وَغَسَّاقٌ﴾
[ ص: 57]

English - Sahih International

38:57 This - so let them taste it - is scalding water and [foul] purulence.

Surah Saad in Arabic

Tafsir Surah Sad ayat 57

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 38:57 Tafsir Al-Jalalayn


This chastisement — inferred as so by what follows — let them then taste it burning hot water and pus read ghasāq or ghassāq the festering matter excreted by the inhabitants of the Fire;


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


As for tasting, they shall experience it in the form of a decoction of the offensive suppurating burns boiling hot and/or ice cold

Quran 38:57 Tafsir Ibn Kathir


The Final Return of the Doomed Having mentioned the final of the blessed, Allah follows that with mention of the final return of the doomed when they are resurrected and brought to account.
Allah says: هَـذَا وَإِنَّ لِلطَّـغِينَ ( This is so! And for the Taghin ), which refers to those who disobey Allah, may He be glorified, and oppose the Messengers of Allah, peace be upon them, لَشَرَّ مَـَابٍ ( will be an evil final return. ) means, the worst final return.
Then Allah explains it by saying, جَهَنَّمُ يَصْلَوْنَهَا ( Hell! Where they will enter ) means, they will enter it and it will overwhelm them on all sides. جَهَنَّمَ يَصْلَوْنَهَا فَبِئْسَ الْمِهَادُ - هَـذَا فَلْيَذُوقُوهُ حَمِيمٌ وَغَسَّاقٌ ( and worst (indeed ) is that place to rest! This is so! Then let them taste it -- Hamim and Ghassaq.) Hamim is something that has been heated to the ultimate degree, and Ghassaq is the opposite, something that is so intensely cold that it is unbearable.
Allah says: وَءَاخَرُ مِن شَكْلِهِ أَزْوَجٌ ( And other of similar kind (oppasite pairs ) -- all together!) means, and other things of this kind, a thing and its opposite, serving as punishments.
Al-Hasan Al-Basri said, concerning the Ayah: وَءَاخَرُ مِن شَكْلِهِ أَزْوَجٌ ( And other of similar kind -- all together! ) "Different kinds of punishments." Others said, such as intense cold and intense heat, and drinking Hamim and eating the bitter tree of Az-Zaqqum, and being lifted up and thrown down, and other kinds of paired opposites, all of which are means of punishment. The Disputes of the People of Hell هَـذَا فَوْجٌ مُّقْتَحِمٌ مَّعَكُمْ لاَ مَرْحَباً بِهِمْ إِنَّهُمْ صَالُو النَّارِ ( This is a troop entering with you (in Hell ), no welcome for them! Verily, they shall enter in the Fire!) Here Allah tells us what the people of Hell will say to one another.
This is like the Ayah: كُلَّمَا دَخَلَتْ أُمَّةٌ لَّعَنَتْ أُخْتَهَا ( Every time a new nation enters, it curses its sister nation (that went before )) ( 7:38 ), which means, instead of greeting one another, they will curse one another, accuse one another of being liars and reject one another.
When a new group arrives, the keepers of Hell will say, هَـذَا فَوْجٌ مُّقْتَحِمٌ مَّعَكُمْ لاَ مَرْحَباً بِهِمْ إِنَّهُمْ صَالُو النَّارِ ( This is a troop entering with you (in Hell ), no welcome for them! Verily, they shall enter in the Fire!) meaning, because they are of the people of Hell. قَالُواْ بَلْ أَنتُمْ لاَ مَرْحَباً بِكُمْ ( Nay, you (too )! No welcome for you!) means, those who are coming in will say, بَلْ أَنتُمْ لاَ مَرْحَباً بِكُمْ أَنتُمْ قَدَّمْتُمُوهُ لَنَا ( Nay, you (too )! No welcome for you! It is you who brought this upon us,) meaning, `you called us to that which led us to this fate.' فَبِئْسَ الْقَرَارُ ( so evil is this place to stay in! ) means, evil is this abode and this destination. قَالُواْ رَبَّنَا مَن قَدَّمَ لَنَا هَـذَا فَزِدْهُ عَذَاباً ضِعْفاً فِى النَّارِ ( They will say: "Our Lord! Whoever brought this upon us, add to him a double torment in the Fire!" ).
This is like the Ayah, قَالَتْ أُخْرَاهُمْ لاٍّولَـهُمْ رَبَّنَا هَـؤُلاءِ أَضَلُّونَا فَـَاتِهِمْ عَذَابًا ضِعْفًا مِّنَ النَّارِ قَالَ لِكُلٍّ ضِعْفٌ وَلَـكِن لاَّ تَعْلَمُونَ ( The last of them will say to the first of them: "Our Lord! These misled us, so give them a double torment of the Fire." He will say: "For each one there is double (torment ), but you know not.") ( 7:38 ), which means that each of them will be punished as he deserves. وَقَالُواْ مَا لَنَا لاَ نَرَى رِجَالاً كُنَّا نَعُدُّهُمْ مِّنَ الاٌّشْرَارِ - أَتَّخَذْنَـهُمْ سِخْرِيّاً أَمْ زَاغَتْ عَنْهُمُ الأَبْصَـرُ ( And they will say: "What is the matter with us that we see not men whom we used to count among the bad ones Did we take them as an object of mockery, or have (our ) eyes failed to perceive them") Here Allah tells us that when they are in Hell, the disbelievers will notice that they do not see people who they thought were misguided, while they thought of themselves as believers.
They will say, `why do we not see them with us in the Fire' Mujahid said, "This is what Abu Jahl will say; he will say, `what is the matter with me that I do not see Bilal and `Ammar and Suhayb and so-and-so...' This is an example; all the disbelievers are like this, they think that the believers will go to Hell, so when the disbelievers enter Hell, they will wonder why they do not see them there, and they will say, مَا لَنَا لاَ نَرَى رِجَالاً كُنَّا نَعُدُّهُمْ مِّنَ الاٌّشْرَارِأَتَّخَذْنَـهُمْ سِخْرِيّاً ( What is the matter with us that we see not men whom we used to count among the bad ones Did we take them as an object of mockery, ) means, in this world, أَمْ زَاغَتْ عَنْهُمُ الأَبْصَـرُ ( or have (our ) eyes failed to perceive them) means, they will try to console themselves with this wishful thinking, so they will say, perhaps they are here in Hell with us, but we have not laid eyes on them.
Then they will find out that they ( the believers ) are in the lofty levels of Paradise, as Allah says: وَنَادَى أَصْحَـبُ الْجَنَّةِ أَصْحَـبَ النَّارِ أَن قَدْ وَجَدْنَا مَا وَعَدَنَا رَبُّنَا حَقًّا فَهَلْ وَجَدتُّم مَّا وَعَدَ رَبُّكُمْ حَقًّا قَالُواْ نَعَمْ فَأَذَّنَ مُؤَذِّنٌ بَيْنَهُمْ أَن لَّعْنَةُ اللَّهِ عَلَى الظَّـلِمِينَ ( And the dwellers of Paradise will call out to the dwellers of the Fire (saying ): "We have indeed found true what our Lord had promised us; have you also found true what your Lord promised ( warned )" They shall say: "Yes." Then a crier will proclaim between them: "The curse of Allah is on the wrongdoers.") until: ادْخُلُواْ الْجَنَّةَ لاَ خَوْفٌ عَلَيْكُمْ وَلاَ أَنتُمْ تَحْزَنُونَ ( Enter Paradise, no fear shall be on you, nor shall you grieve. ) ( 7:44-49 ) إِنَّ ذَلِكَ لَحَقٌّ تَخَاصُمُ أَهْلِ النَّارِ ( Verily, that is the very truth -- the mutual dispute of the people of the Fire! ) means, `this that We have told you, O Muhammad, about the dispute among the people of Hell and their cursing one another, is true and there is no doubt concerning it.'

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(38:57) All this (is for them); so let them taste boiling water and pus, *54

This - so let them taste it meaning

*54) Several meanings of the word ghassaq, as used in the original, have been given by the lexicographers: ( 1 ) Any moisture that is discharged by the body in the forth of pus, blood, or mixture of pus and blood, etc.
and this includes tears as well; ( 2 ) something extremely cold; and ( 3 ) something stinking and giving out offensive smell.
However, the word is generally used in the first meaning only, though the other two meanings also are correct lexically.

 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


The Final Return of the Doomed Having mentioned the final of the blessed, Allah follows that with mention of the final return of the doomed when they are resurrected and brought to account.
Allah says: هَـذَا وَإِنَّ لِلطَّـغِينَ ( This is so! And for the Taghin ), which refers to those who disobey Allah, may He be glorified, and oppose the Messengers of Allah, peace be upon them, لَشَرَّ مَـَابٍ ( will be an evil final return. ) means, the worst final return.
Then Allah explains it by saying, جَهَنَّمُ يَصْلَوْنَهَا ( Hell! Where they will enter ) means, they will enter it and it will overwhelm them on all sides. جَهَنَّمَ يَصْلَوْنَهَا فَبِئْسَ الْمِهَادُ - هَـذَا فَلْيَذُوقُوهُ حَمِيمٌ وَغَسَّاقٌ ( and worst (indeed ) is that place to rest! This is so! Then let them taste it -- Hamim and Ghassaq.) Hamim is something that has been heated to the ultimate degree, and Ghassaq is the opposite, something that is so intensely cold that it is unbearable.
Allah says: وَءَاخَرُ مِن شَكْلِهِ أَزْوَجٌ ( And other of similar kind (oppasite pairs ) -- all together!) means, and other things of this kind, a thing and its opposite, serving as punishments.
Al-Hasan Al-Basri said, concerning the Ayah: وَءَاخَرُ مِن شَكْلِهِ أَزْوَجٌ ( And other of similar kind -- all together! ) "Different kinds of punishments." Others said, such as intense cold and intense heat, and drinking Hamim and eating the bitter tree of Az-Zaqqum, and being lifted up and thrown down, and other kinds of paired opposites, all of which are means of punishment. The Disputes of the People of Hell هَـذَا فَوْجٌ مُّقْتَحِمٌ مَّعَكُمْ لاَ مَرْحَباً بِهِمْ إِنَّهُمْ صَالُو النَّارِ ( This is a troop entering with you (in Hell ), no welcome for them! Verily, they shall enter in the Fire!) Here Allah tells us what the people of Hell will say to one another.
This is like the Ayah: كُلَّمَا دَخَلَتْ أُمَّةٌ لَّعَنَتْ أُخْتَهَا ( Every time a new nation enters, it curses its sister nation (that went before )) ( 7:38 ), which means, instead of greeting one another, they will curse one another, accuse one another of being liars and reject one another.
When a new group arrives, the keepers of Hell will say, هَـذَا فَوْجٌ مُّقْتَحِمٌ مَّعَكُمْ لاَ مَرْحَباً بِهِمْ إِنَّهُمْ صَالُو النَّارِ ( This is a troop entering with you (in Hell ), no welcome for them! Verily, they shall enter in the Fire!) meaning, because they are of the people of Hell. قَالُواْ بَلْ أَنتُمْ لاَ مَرْحَباً بِكُمْ ( Nay, you (too )! No welcome for you!) means, those who are coming in will say, بَلْ أَنتُمْ لاَ مَرْحَباً بِكُمْ أَنتُمْ قَدَّمْتُمُوهُ لَنَا ( Nay, you (too )! No welcome for you! It is you who brought this upon us,) meaning, `you called us to that which led us to this fate.' فَبِئْسَ الْقَرَارُ ( so evil is this place to stay in! ) means, evil is this abode and this destination. قَالُواْ رَبَّنَا مَن قَدَّمَ لَنَا هَـذَا فَزِدْهُ عَذَاباً ضِعْفاً فِى النَّارِ ( They will say: "Our Lord! Whoever brought this upon us, add to him a double torment in the Fire!" ).
This is like the Ayah, قَالَتْ أُخْرَاهُمْ لاٍّولَـهُمْ رَبَّنَا هَـؤُلاءِ أَضَلُّونَا فَـَاتِهِمْ عَذَابًا ضِعْفًا مِّنَ النَّارِ قَالَ لِكُلٍّ ضِعْفٌ وَلَـكِن لاَّ تَعْلَمُونَ ( The last of them will say to the first of them: "Our Lord! These misled us, so give them a double torment of the Fire." He will say: "For each one there is double (torment ), but you know not.") ( 7:38 ), which means that each of them will be punished as he deserves. وَقَالُواْ مَا لَنَا لاَ نَرَى رِجَالاً كُنَّا نَعُدُّهُمْ مِّنَ الاٌّشْرَارِ - أَتَّخَذْنَـهُمْ سِخْرِيّاً أَمْ زَاغَتْ عَنْهُمُ الأَبْصَـرُ ( And they will say: "What is the matter with us that we see not men whom we used to count among the bad ones Did we take them as an object of mockery, or have (our ) eyes failed to perceive them") Here Allah tells us that when they are in Hell, the disbelievers will notice that they do not see people who they thought were misguided, while they thought of themselves as believers.
They will say, `why do we not see them with us in the Fire' Mujahid said, "This is what Abu Jahl will say; he will say, `what is the matter with me that I do not see Bilal and `Ammar and Suhayb and so-and-so...' This is an example; all the disbelievers are like this, they think that the believers will go to Hell, so when the disbelievers enter Hell, they will wonder why they do not see them there, and they will say, مَا لَنَا لاَ نَرَى رِجَالاً كُنَّا نَعُدُّهُمْ مِّنَ الاٌّشْرَارِأَتَّخَذْنَـهُمْ سِخْرِيّاً ( What is the matter with us that we see not men whom we used to count among the bad ones Did we take them as an object of mockery, ) means, in this world, أَمْ زَاغَتْ عَنْهُمُ الأَبْصَـرُ ( or have (our ) eyes failed to perceive them) means, they will try to console themselves with this wishful thinking, so they will say, perhaps they are here in Hell with us, but we have not laid eyes on them.
Then they will find out that they ( the believers ) are in the lofty levels of Paradise, as Allah says: وَنَادَى أَصْحَـبُ الْجَنَّةِ أَصْحَـبَ النَّارِ أَن قَدْ وَجَدْنَا مَا وَعَدَنَا رَبُّنَا حَقًّا فَهَلْ وَجَدتُّم مَّا وَعَدَ رَبُّكُمْ حَقًّا قَالُواْ نَعَمْ فَأَذَّنَ مُؤَذِّنٌ بَيْنَهُمْ أَن لَّعْنَةُ اللَّهِ عَلَى الظَّـلِمِينَ ( And the dwellers of Paradise will call out to the dwellers of the Fire (saying ): "We have indeed found true what our Lord had promised us; have you also found true what your Lord promised ( warned )" They shall say: "Yes." Then a crier will proclaim between them: "The curse of Allah is on the wrongdoers.") until: ادْخُلُواْ الْجَنَّةَ لاَ خَوْفٌ عَلَيْكُمْ وَلاَ أَنتُمْ تَحْزَنُونَ ( Enter Paradise, no fear shall be on you, nor shall you grieve. ) ( 7:44-49 ) إِنَّ ذَلِكَ لَحَقٌّ تَخَاصُمُ أَهْلِ النَّارِ ( Verily, that is the very truth -- the mutual dispute of the people of the Fire! ) means, `this that We have told you, O Muhammad, about the dispute among the people of Hell and their cursing one another, is true and there is no doubt concerning it.'

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( Here is ) for the disbelievers ( a boiling and an ice cold draught ) which burns them just as fire does, ( so let them taste it ) let them taste the torment of Gehenna,


Muhammad Taqiud-Din alHilali

This is so! Then let them taste it, a boiling fluid and dirty wound discharges.

Page 456 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Sad with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Sad mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Sad Complete with high quality
surah Sad Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Sad Bandar Balila
Bandar Balila
surah Sad Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Sad Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Sad Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Sad Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Sad Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Sad Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Sad Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Sad Fares Abbad
Fares Abbad
surah Sad Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Sad Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Sad Al Hosary
Al Hosary
surah Sad Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Sad Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Saturday, November 23, 2024

Please remember us in your sincere prayers