Quran 53:58 Surah Najm ayat 58 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Najm ayat 58 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Najm aya 58 in arabic text(The Star).
  
   

﴿لَيْسَ لَهَا مِن دُونِ اللَّهِ كَاشِفَةٌ﴾
[ النجم: 58]

English - Sahih International

53:58 Of it, [from those] besides Allah, there is no remover.

Surah An-Najm in Arabic

Tafsir Surah Najm ayat 58

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 53:58 Tafsir Al-Jalalayn


None no soul besides God can disclose it that is to say only He can disclose it and manifest it as where He says He alone shall reveal it at its proper time Q. 7187.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


And no one but Allah can open up its point of time to the knowledge of the people

Quran 53:58 Tafsir Ibn Kathir


A Warning and Exhortation, the Order to prostrate and to be humble Allah said, هَـذَا نَذِيرٌ ( This is a warner ) in reference to Muhammad ﷺ , مِّنَ النُّذُرِ الاٍّوْلَى ( from the warners of old. ) means, just like the warners of old, he was sent as a Messenger as they were sent as Messengers.
Allah the Exalted said, قُلْ مَا كُنتُ بِدْعاً مِّنَ الرُّسُلِ ( Say: "I am not a new thing among the Messengers." )( 46:9 ) Allah said; أَزِفَتِ الاٌّزِفَةُ ( The Azifah draws near. ) that which is near, the Day of Resurrection, has drawn nearer, لَيْسَ لَهَا مِن دُونِ اللَّهِ كَاشِفَةٌ ( None besides Allah can avert it. ) no one besides Allah can prevent it from coming, nor does anyone know when it will come, except Him.
The warner is eager to convey his knowledge of the imminence of a calamity, so that it does not befall those to whom he is a warner.
As He said; إِنِّينَذِيرٌ لَّكُمْ بَيْنَ يَدَىْ عَذَابٍ شَدِيدٍ ( He is only a warner to you in face of a severe torment. ) ( 34:46 ) And in the Hadith:
«أَنَا النَّذِيرُ الْعُرْيَان»
( I am the naked warner, ) meaning, I was in such a hurry to warn against the evil I saw coming, that I did not wear anything.
In this case, one rushes to warn his people in such haste that he will be naked.
This meaning befits the meaning of the A0yah, أَزِفَتِ الاٌّزِفَةُ ( the Azifah draws near. ), in reference to the nearing Day of Resurrection.
Allah said in the beginning of the Surah: اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ ( The Hour has drawn near. )( 54:1 ) Imam Ahmad recorded that Sahl bin Sa`d said that the Messenger of Allah ﷺ said,
«إِيَّاكُمْ وَمُحَقَّرَاتِ الذُّنُوبِ، فَإِنَّمَا مَثَلُ مُحَقَّرَاتِ الذُّنُوبِ كَمَثَلِ قَوْمٍ نَزَلُوا بِبَطْنِ وَادٍ، فَجَاءَ ذَا بِعُودٍ وَجَاءَ ذَا بِعُودٍ، حَتْى أَنْضَجُوا خُبْزَتَهُمْ، وَإِنَّ مُحَقَّرَاتِ الذُّنُوبِ، مَتَى يُؤْخَذُ بِهَا صَاحِبُهَا، تُهْلِكُه»
( Beware of small sins! The example of the effect of small sin is that of people who settled near the bottom of a valley.
One of them brought a piece of wood, and another brought another piece of wood, until they cooked their bread! Verily, small sins will destroy its companion, if one is held accountable for them. )
Allah the Exalted admonishes the idolators because they hear the Qur'an, yet they turn away from it in heedless play, تَعْجَبُونَ ( wonder ) doubting that it is true. وَتَضْحَكُونَ ( And you laugh ) in jest and mock at it, وَلاَ تَبْكُونَ ( and weep not, ) just as those who believe in it weep, وَيَخِرُّونَ لِلاٌّذْقَانِ يَبْكُونَ وَيَزِيدُهُمْ خُشُوعًا ( And they fall down on their faces weeping and it increases their humility. )( 17:109 ) Allah said; وَأَنتُمْ سَـمِدُونَ ( While you are Samidun. ) Sufyan Ath-Thawri reported that his father narrated that Ibn `Abbas said about Samidun, "Singing; in Yemenite dialect `Ismid for us' means `Sing for us."' `Ikrimah said something similar.
In another narration from Ibn `Abbas, he said that, سَـمِدُونَ ( Samidun ) means, "Turning away." Similar was reported from Mujahid and `Ikrimah.
Allah the Exalted ordered His servants to prostrate to Him, worship Him according to the way of His Messenger, and to fulfill the requirement of Tawhid and sincerity, فَاسْجُدُواْ لِلَّهِ وَاعْبُدُواْ ( So fall you down in prostration to Allah and worship Him. ) meaning, with submission, sincerity, and Tawhid.
Al-Bukhari recorded that Abu Ma`mar said that `Abdul-Warith said that Ayyub said that `Ikrimah said that, Ibn `Abbas said, "The Prophet prostrated upon reciting An-Najm and the Muslims, idolators, Jinns and mankind who were present prostrated along with him." Only Muslim collected this Hadith.
Imam Ahmad recorded that Al-Muttalib bin Abi Wada`ah said, "While in Makkah, the Messenger of Allah ﷺ once recited Surat An-Najm, then prostrated along with all those who were with him at the time.
I raised my head, however, and I refused to prostrate." Al-Muttalib had not embraced Islam yet, but ever since he became Muslim, he would never hear anyone recite this Surah until the end, without prostrating with whomever was prostrating after reciting it.
An-Nasa'i also collected this Hadith in the Book of Al-Bukhari, excluding prayer in his Sunan.
This is the end of the Tafsir of Surat An-Najm.
All praise and thanks are due to Allah.

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(53:58) and none but Allah can avert it. *51

Of it, [from those] besides Allah, there meaning

*51) That is, when the Hour of Judgement dces arrive, you will not be able to stop it, nor your deities other than Allah have the power to avert it.
Allah alone can stop it but He will not.

 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


A Warning and Exhortation, the Order to prostrate and to be humble Allah said, هَـذَا نَذِيرٌ ( This is a warner ) in reference to Muhammad ﷺ , مِّنَ النُّذُرِ الاٍّوْلَى ( from the warners of old. ) means, just like the warners of old, he was sent as a Messenger as they were sent as Messengers.
Allah the Exalted said, قُلْ مَا كُنتُ بِدْعاً مِّنَ الرُّسُلِ ( Say: "I am not a new thing among the Messengers." )( 46:9 ) Allah said; أَزِفَتِ الاٌّزِفَةُ ( The Azifah draws near. ) that which is near, the Day of Resurrection, has drawn nearer, لَيْسَ لَهَا مِن دُونِ اللَّهِ كَاشِفَةٌ ( None besides Allah can avert it. ) no one besides Allah can prevent it from coming, nor does anyone know when it will come, except Him.
The warner is eager to convey his knowledge of the imminence of a calamity, so that it does not befall those to whom he is a warner.
As He said; إِنِّينَذِيرٌ لَّكُمْ بَيْنَ يَدَىْ عَذَابٍ شَدِيدٍ ( He is only a warner to you in face of a severe torment. ) ( 34:46 ) And in the Hadith: «أَنَا النَّذِيرُ الْعُرْيَان» ( I am the naked warner, ) meaning, I was in such a hurry to warn against the evil I saw coming, that I did not wear anything.
In this case, one rushes to warn his people in such haste that he will be naked.
This meaning befits the meaning of the A0yah, أَزِفَتِ الاٌّزِفَةُ ( the Azifah draws near. ), in reference to the nearing Day of Resurrection.
Allah said in the beginning of the Surah: اقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ ( The Hour has drawn near. )( 54:1 ) Imam Ahmad recorded that Sahl bin Sa`d said that the Messenger of Allah ﷺ said, «إِيَّاكُمْ وَمُحَقَّرَاتِ الذُّنُوبِ، فَإِنَّمَا مَثَلُ مُحَقَّرَاتِ الذُّنُوبِ كَمَثَلِ قَوْمٍ نَزَلُوا بِبَطْنِ وَادٍ، فَجَاءَ ذَا بِعُودٍ وَجَاءَ ذَا بِعُودٍ، حَتْى أَنْضَجُوا خُبْزَتَهُمْ، وَإِنَّ مُحَقَّرَاتِ الذُّنُوبِ، مَتَى يُؤْخَذُ بِهَا صَاحِبُهَا، تُهْلِكُه» ( Beware of small sins! The example of the effect of small sin is that of people who settled near the bottom of a valley.
One of them brought a piece of wood, and another brought another piece of wood, until they cooked their bread! Verily, small sins will destroy its companion, if one is held accountable for them. )
Allah the Exalted admonishes the idolators because they hear the Qur'an, yet they turn away from it in heedless play, تَعْجَبُونَ ( wonder ) doubting that it is true. وَتَضْحَكُونَ ( And you laugh ) in jest and mock at it, وَلاَ تَبْكُونَ ( and weep not, ) just as those who believe in it weep, وَيَخِرُّونَ لِلاٌّذْقَانِ يَبْكُونَ وَيَزِيدُهُمْ خُشُوعًا ( And they fall down on their faces weeping and it increases their humility. )( 17:109 ) Allah said; وَأَنتُمْ سَـمِدُونَ ( While you are Samidun. ) Sufyan Ath-Thawri reported that his father narrated that Ibn `Abbas said about Samidun, "Singing; in Yemenite dialect `Ismid for us' means `Sing for us."' `Ikrimah said something similar.
In another narration from Ibn `Abbas, he said that, سَـمِدُونَ ( Samidun ) means, "Turning away." Similar was reported from Mujahid and `Ikrimah.
Allah the Exalted ordered His servants to prostrate to Him, worship Him according to the way of His Messenger, and to fulfill the requirement of Tawhid and sincerity, فَاسْجُدُواْ لِلَّهِ وَاعْبُدُواْ ( So fall you down in prostration to Allah and worship Him. ) meaning, with submission, sincerity, and Tawhid.
Al-Bukhari recorded that Abu Ma`mar said that `Abdul-Warith said that Ayyub said that `Ikrimah said that, Ibn `Abbas said, "The Prophet prostrated upon reciting An-Najm and the Muslims, idolators, Jinns and mankind who were present prostrated along with him." Only Muslim collected this Hadith.
Imam Ahmad recorded that Al-Muttalib bin Abi Wada`ah said, "While in Makkah, the Messenger of Allah ﷺ once recited Surat An-Najm, then prostrated along with all those who were with him at the time.
I raised my head, however, and I refused to prostrate." Al-Muttalib had not embraced Islam yet, but ever since he became Muslim, he would never hear anyone recite this Surah until the end, without prostrating with whomever was prostrating after reciting it.
An-Nasa'i also collected this Hadith in the Book of Al-Bukhari, excluding prayer in his Sunan.
This is the end of the Tafsir of Surat An-Najm.
All praise and thanks are due to Allah.

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( None beside Allah can disclose it ) none except Allah can reveal its advent and exact time.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

None besides Allah can avert it, (or advance it, or delay it).

Page 528 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Najm with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Najm mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Najm Complete with high quality
surah Najm Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Najm Bandar Balila
Bandar Balila
surah Najm Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Najm Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Najm Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Najm Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Najm Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Najm Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Najm Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Najm Fares Abbad
Fares Abbad
surah Najm Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Najm Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Najm Al Hosary
Al Hosary
surah Najm Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Najm Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Monday, November 18, 2024

Please remember us in your sincere prayers