Quran 7:68 Surah Araf ayat 68 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿أُبَلِّغُكُمْ رِسَالَاتِ رَبِّي وَأَنَا لَكُمْ نَاصِحٌ أَمِينٌ﴾
[ الأعراف: 68]
7:68 I convey to you the messages of my Lord, and I am to you a trustworthy adviser.
Surah Al-Araf in ArabicTafsir Surah Araf ayat 68
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 7:68 Tafsir Al-Jalalayn
I convey to you the Messages of my Lord and I am your truthful adviser trustworthy in the Message I convey.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
I have been sent to relate to you Allahs messages of truth guiding into all truth, and I am a sincere and an honest adviser who gives you counsel and cautions you against denying Allah
Quran 7:68 Tafsir Ibn Kathir
The Story of Hud, Peace be upon Him, and the Lineage of the People of `Ad
Allah says, just as We sent Nuh to his people, similarly, to the `Ad people, We sent Hud one of their own brethren.
Muhammad bin Ishaq said that the tribe of `Ad were the descendants of `Ad, son of Iram, son of `Aws, son of Sam, son of Nuh.
I say, these are indeed the ancient people of `Ad whom Allah mentioned, the children of `Ad, son of Iram who were living in the deserts with lofty pillars or statues.
Allah said,
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ - إِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ - الَّتِى لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى الْبِلَـدِ
( Have you not seen how your Lord dealt with `Ad (people ).
Of Iram like ( lofty ) pillars.
The like of which were not created in the land) 89:6-8 because of their might and strength.
Allah said in another instance,
فَأَمَّا عَادٌ فَاسْتَكْبَرُواْ فِى الاٌّرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَقَالُواْ مَنْ أَشَدُّ مِنَّا قُوَّةً أَوَلَمْ يَرَوْاْ أَنَّ اللَّهَ الَّذِى خَلَقَهُمْ هُوَ أَشَدُّ مِنْهُمْ قُوَّةً وَكَانُواْ بِـَايَـتِنَا يَجْحَدُونَ
( As for `Ad, they were arrogant in the land without right, and they said: "Who is mightier than us in strength" See they not that Allah Who created them was mightier in strength than them.
And they used to deny Our Ayat! ) 41:15.
The Land of `Ad
The people of `Ad lived in Yemen, in the area of Ahqaf, which means sand mounds.
Muhammad bin Ishaq narrated that Abu At-Tufayl `Amir bin Wathilah said that he heard `Ali ( bin Abi Talib ) saying to a man from Hadramawt ( in Yemen ), "Have you seen a red sand mound, where there are a lot of Arak and Lote trees in the area of so-and-so in Hadramawt Have you seen it" He said, "Yes, O Commander of the faithful! By Allah, you described it as if you have seen it before." `Ali said, `I have not seen it, but it was described to me." The man asked, "What about it, O Commander of the faithful" `Ali said, "There is the grave of Hud, peace be upon him, in its vicinity." Ibn Jarir recorded this statement, which gives the benefit of indicating that `Ad used to live in Yemen, since Prophet Hud was buried there.
Prophet Hud was among the noble men and chiefs of `Ad, for Allah chose the Messengers from among the best, most honorable families and tribes.
Hud's people were mighty and strong, but their hearts were mighty and hard, for they were among the most denying of Truth among the nations.
Prophet Hud called `Ad to worship Allah alone without partners, and to obey and fear Him.
Debate between Hud and his People
قَالَ الْمَلأُ الَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَوْمِهِ
( The leaders of those who disbelieved among his people said... ) meaning, the general public, chiefs, masters and commanders of his people said,
إِنَّا لَنَرَاكَ فِي سَفَاهَةٍ وِإِنَّا لَنَظُنُّكَ مِنَ الْكَـذِبِينَ
( "Verily, we see you in foolishness, and verily, we think you are one of the liars" ) meaning, you are misguided because you call us to abandon worshipping the idols in order to worship Allah Alone.
Similarly, the chiefs of Quraysh wondered at the call to worship One God, saying,
أَجَعَلَ الاٌّلِهَةَ إِلَـهاً وَحِداً
( "Has he (Muhammad ) made the gods ( all ) into One God") 38:5.
قَالَ يَـقَوْمِ لَيْسَ بِى سَفَاهَةٌ وَلَكِنِّى رَسُولٌ مِّن رَّبِّ الْعَـلَمِينَ
( (Hud ) said: "O my people! There is no foolishness in me, but ( I am ) a Messenger from the Lord of all that exists!") Hud said, I am not as you claim.
Rather, I brought you the Truth from Allah, Who created everything, and He is the Lord and King of all things,
أُبَلِّغُكُمْ رِسَـلـتِ رَبِّى وَأَنَاْ لَكُمْ نَاصِحٌ أَمِينٌ
( "I convey unto you the Messages of my Lord, and I am a trustworthy adviser for you.
" ) These, indeed, are the qualities of the Prophets: conveying, sincerity and honesty,
أَوَ عَجِبْتُمْ أَن جَآءَكُمْ ذِكْرٌ مِّن رَّبِّكُمْ عَلَى رَجُلٍ مِّنْكُمْ لِيُنذِرَكُمْ
( "Do you wonder that there has come to you a Reminder from your Lord through a man from among you to warn you" ) Prophet Hud said, do not wonder because Allah sent a Messenger to you from among yourselves to warn you about Allah's Days ( His torment ) and meeting with Him.
Rather than wondering, you should thank Allah for this bounty.
وَاذكُرُواْ إِذْ جَعَلَكُمْ خُلَفَآءَ مِن بَعْدِ قَوْمِ نُوحٍ
( "And remember that He made you successors (generations after generations ) after the people of Nuh...") meaning, remember Allah's favor on you in that He made you among the offspring of Nuh, because of whose supplication Allah destroyed the people of the earth after they defied and opposed him.
وَزَادَكُمْ فِى الْخَلْقِ بَسْطَةً
( "and increased you amply in stature." ) making you taller than other people.
Similarly, Allah said in the description of Talut ( Saul ),
وَزَادَهُ بَسْطَةً فِي الْعِلْمِ وَالْجِسْمِ
( And has increased him abundantly in knowledge and stature. ) 2:247 Hud continued,
فَاذْكُرُواْ ءَالآءَ اللَّهِ
( "So remember the graces (bestowed upon you ) from Allah.
") in reference to Allah's favors and blessings
لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ
( "so that you may be successful." )
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The Story of Hud, Peace be upon Him, and the Lineage of the People of `Ad
Allah says, just as We sent Nuh to his people, similarly, to the `Ad people, We sent Hud one of their own brethren.
Muhammad bin Ishaq said that the tribe of `Ad were the descendants of `Ad, son of Iram, son of `Aws, son of Sam, son of Nuh.
I say, these are indeed the ancient people of `Ad whom Allah mentioned, the children of `Ad, son of Iram who were living in the deserts with lofty pillars or statues.
Allah said,
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ - إِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ - الَّتِى لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى الْبِلَـدِ
( Have you not seen how your Lord dealt with `Ad (people ).
Of Iram like ( lofty ) pillars.
The like of which were not created in the land) 89:6-8 because of their might and strength.
Allah said in another instance,
فَأَمَّا عَادٌ فَاسْتَكْبَرُواْ فِى الاٌّرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَقَالُواْ مَنْ أَشَدُّ مِنَّا قُوَّةً أَوَلَمْ يَرَوْاْ أَنَّ اللَّهَ الَّذِى خَلَقَهُمْ هُوَ أَشَدُّ مِنْهُمْ قُوَّةً وَكَانُواْ بِـَايَـتِنَا يَجْحَدُونَ
( As for `Ad, they were arrogant in the land without right, and they said: "Who is mightier than us in strength" See they not that Allah Who created them was mightier in strength than them.
And they used to deny Our Ayat! ) 41:15.
The Land of `Ad
The people of `Ad lived in Yemen, in the area of Ahqaf, which means sand mounds.
Muhammad bin Ishaq narrated that Abu At-Tufayl `Amir bin Wathilah said that he heard `Ali ( bin Abi Talib ) saying to a man from Hadramawt ( in Yemen ), "Have you seen a red sand mound, where there are a lot of Arak and Lote trees in the area of so-and-so in Hadramawt Have you seen it" He said, "Yes, O Commander of the faithful! By Allah, you described it as if you have seen it before." `Ali said, `I have not seen it, but it was described to me." The man asked, "What about it, O Commander of the faithful" `Ali said, "There is the grave of Hud, peace be upon him, in its vicinity." Ibn Jarir recorded this statement, which gives the benefit of indicating that `Ad used to live in Yemen, since Prophet Hud was buried there.
Prophet Hud was among the noble men and chiefs of `Ad, for Allah chose the Messengers from among the best, most honorable families and tribes.
Hud's people were mighty and strong, but their hearts were mighty and hard, for they were among the most denying of Truth among the nations.
Prophet Hud called `Ad to worship Allah alone without partners, and to obey and fear Him.
Debate between Hud and his People
قَالَ الْمَلأُ الَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَوْمِهِ
( The leaders of those who disbelieved among his people said... ) meaning, the general public, chiefs, masters and commanders of his people said,
إِنَّا لَنَرَاكَ فِي سَفَاهَةٍ وِإِنَّا لَنَظُنُّكَ مِنَ الْكَـذِبِينَ
( "Verily, we see you in foolishness, and verily, we think you are one of the liars" ) meaning, you are misguided because you call us to abandon worshipping the idols in order to worship Allah Alone.
Similarly, the chiefs of Quraysh wondered at the call to worship One God, saying,
أَجَعَلَ الاٌّلِهَةَ إِلَـهاً وَحِداً
( "Has he (Muhammad ) made the gods ( all ) into One God") 38:5.
قَالَ يَـقَوْمِ لَيْسَ بِى سَفَاهَةٌ وَلَكِنِّى رَسُولٌ مِّن رَّبِّ الْعَـلَمِينَ
( (Hud ) said: "O my people! There is no foolishness in me, but ( I am ) a Messenger from the Lord of all that exists!") Hud said, I am not as you claim.
Rather, I brought you the Truth from Allah, Who created everything, and He is the Lord and King of all things,
أُبَلِّغُكُمْ رِسَـلـتِ رَبِّى وَأَنَاْ لَكُمْ نَاصِحٌ أَمِينٌ
( "I convey unto you the Messages of my Lord, and I am a trustworthy adviser for you.
" ) These, indeed, are the qualities of the Prophets: conveying, sincerity and honesty,
أَوَ عَجِبْتُمْ أَن جَآءَكُمْ ذِكْرٌ مِّن رَّبِّكُمْ عَلَى رَجُلٍ مِّنْكُمْ لِيُنذِرَكُمْ
( "Do you wonder that there has come to you a Reminder from your Lord through a man from among you to warn you" ) Prophet Hud said, do not wonder because Allah sent a Messenger to you from among yourselves to warn you about Allah's Days ( His torment ) and meeting with Him.
Rather than wondering, you should thank Allah for this bounty.
وَاذكُرُواْ إِذْ جَعَلَكُمْ خُلَفَآءَ مِن بَعْدِ قَوْمِ نُوحٍ
( "And remember that He made you successors (generations after generations ) after the people of Nuh...") meaning, remember Allah's favor on you in that He made you among the offspring of Nuh, because of whose supplication Allah destroyed the people of the earth after they defied and opposed him.
وَزَادَكُمْ فِى الْخَلْقِ بَسْطَةً
( "and increased you amply in stature." ) making you taller than other people.
Similarly, Allah said in the description of Talut ( Saul ),
وَزَادَهُ بَسْطَةً فِي الْعِلْمِ وَالْجِسْمِ
( And has increased him abundantly in knowledge and stature. ) 2:247 Hud continued,
فَاذْكُرُواْ ءَالآءَ اللَّهِ
( "So remember the graces (bestowed upon you ) from Allah.
") in reference to Allah's favors and blessings
لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ
( "so that you may be successful." )
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( I convey unto you the messages of my Lord ) by explaining the commands and prohibitions ( and am for you a true adviser ) warning you of Allah’s torment and calling you to repentance and faith, and I am trustworthy in conveying the message of my Lord. It is also said that this means: you used to consider me a trustworthy person, so how is it that you are now accusing me.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"I convey unto you the Messages of my Lord, and I am a trustworthy adviser (or well-wisher) for you.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- [Allah] said, "Get out of Paradise, reproached and expelled. Whoever follows you among them -
- Repelled; and for them is a constant punishment,
- The believers are but brothers, so make settlement between your brothers. And fear Allah that
- Then is it to this statement that you are indifferent
- And has responded to its Lord and was obligated [to do so] -
- That is because Allah causes the night to enter the day and causes the day
- And [there are] those [hypocrites] who took for themselves a mosque for causing harm and
- And already were [other] messengers ridiculed before you, and I extended the time of those
- And there came from the farthest end of the city a man, running. He said,
- Look how they strike for you comparisons; but they have strayed, so they cannot [find]
Quran surahs in English :
Download surah Araf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Araf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Araf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers