Quran 29:7 Surah Ankabut ayat 7 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Ankabut ayat 7 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Ankabut aya 7 in arabic text(The Spider).
  
   

﴿وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَنُكَفِّرَنَّ عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ أَحْسَنَ الَّذِي كَانُوا يَعْمَلُونَ﴾
[ العنكبوت: 7]

English - Sahih International

29:7 And those who believe and do righteous deeds - We will surely remove from them their misdeeds and will surely reward them according to the best of what they used to do.

Surah Al-Ankabut in Arabic

Tafsir Surah Ankabut ayat 7

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 29:7 Tafsir Al-Jalalayn


And those who believe and perform righteous deeds We will surely absolve them of their misdeeds by their performance of righteous deeds and We will indeed requite them with the best of what they used to do namely their righteous deeds it ahsana is in the accusative because the operator of the oblique bi has been omitted.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


And those who imprinted their hearts with the image of religious and spiritual virtues and their deeds with wisdom and piety may expect Allahs mercy and blessings; We will cancel their evil deeds and blot out their sins from the books of life and We will requite them for every deed at the gauge of the best of what they accomplished

Quran 29:7 Tafsir Ibn Kathir


Allah will fulfill the Hopes of the Righteous Allah's saying; مَن كَانَ يَرْجُو لِقَآءَ اللَّهِ ( Whoever hopes in meeting with Allah, ) means, in the Hereafter, and does righteous deeds, and hopes for a great reward with Allah, then Allah will fulfill his hopes and reward him for his deeds in full.
This will undoubtedly come to pass, for He is the One Who hears all supplications, He knows and understands the needs of all created beings.
Allah says: مَن كَانَ يَرْجُو لِقَآءَ اللَّهِ فَإِنَّ أَجَلَ اللَّهِ لآتٍ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ ( Whoever hopes in meeting with Allah, then Allah's term is surely coming, and He is the All-Hearer, the All-Knower. ) وَمَن جَاهَدَ فَإِنَّمَا يُجَـهِدُ لِنَفْسِهِ ( And whosoever strives, he strives only for himself. ) This is like the Ayah, مَّنْ عَمِلَ صَـلِحاً فَلِنَفْسِهِ ( Whosoever does righteous good deed, it is for himself ) ( 41:46 ).
Whoever does a righteous deed, the benefit of that deed will come back to him, for Allah has no need of the deeds of His servants, and even if all of them were to be as pious as the most pious man among them, that would not add to His dominion in the slightest.
Allah says: وَمَن جَاهَدَ فَإِنَّمَا يُجَـهِدُ لِنَفْسِهِ إِنَّ اللَّهَ لَغَنِىٌّ عَنِ الْعَـلَمِينَ ( And whosoever strives, he strives only for himself.
Verily, Allah stands not in need of any of the creatures. )
Then Allah tells us that even though He has no need of His creatures, He is kind and generous to them.
He will still give to those who believe and do righteous deeds the best of rewards, which is that He will expiate for them their bad deeds, and will reward them according to the best deeds that they did.
He will accept the fewest good deeds and in return for one good deed will give anything between ten rewards and seven hundred, but for every bad deed, He will give only one evil merit, or even that He may overlook and forgive.
This is like the Ayah, إِنَّ اللَّهَ لاَ يَظْلِمُ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ وَإِن تَكُ حَسَنَةً يُضَـعِفْهَا وَيُؤْتِ مِن لَّدُنْهُ أَجْراً عَظِيماً ( Surely, Allah wrongs not even the weight of a speck of dust, but if there is any good, He doubles it, and gives from Him a great reward. ) ( 4:40 ).
And He says here: وَالَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّـلِحَـتِ لَنُكَفِّرَنَّ عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ أَحْسَنَ الَّذِى كَانُواْ يَعْمَلُونَ ( Those who believe, and do righteous good deeds, surely, We shall expiate from them their evil deeds and We shall indeed reward them according to the best of that which they used to do. )

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(29:7) Those who believe and do good deeds, We shall cleanse them of their evil deeds and reward them according to the best of their deeds. *10

And those who believe and do righteous meaning

*10) Iman means to believe in and accept sincerely all those things to which the Messenger of Allah and this Book invite; and " good works " are those which are performed in accordance with the guidance of Allah and His Messenger.
The good work of the heart and mind is that man's thinking and his ideas and his intentions should be right and pure.
The good work of the tongue is that man should refrain from talking evil things, and whatever he says should be just and right and true; and the good work of the limbs is that man's entire life should be spent in Allah's worship and in obedience to His Commands and Law.
Two results of the belief and righteous deeds have been mentioned: ( 1 ) That man's evils will be wiped off; and ( 2 ) that he will be rewarded for the best of his deeds better than what he will actually deserve.
Wiping off of evils means several things: ( 1 ) All kinds of sins that man might have committed before his affirmation of the Faith will be pardoned as soon as he believes; ( 2 ) the errors that man might have committed after the affirmation of the faith due to human weakness, but not because of a rebellious attitude, will be overlooked in view of his good deeds; ( 3 ) man's self reform will automatically take place when he adopts a life of belief and righteousness.
and most of his weaknesses will be removed from him.
The sentence, " We shall reward them for the best of their deeds ", has two meanings: ( 1 ) Man will be given his rewards on the basis of the best of his deeds; and ( 2 ) he will be rewarded better and more handsomely than what he will actually deserve for his deeds.
This thing has been stated at other places also in the Qur'an.
For instance, in Surah Al-An`am.
:160, it has been said: " He who will bring a good deed before Allah, will receive a tenfold reward for it ", and in Surah AlQasas :4: " Whoever brings a good deed, shall have a better reward than that ", and in Surah An-Nisa :40: " Indeed Allah dces not wrong anyone even by a jot: if one does a good deed, He increases it manifold.
"

 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


Allah will fulfill the Hopes of the Righteous Allah's saying; مَن كَانَ يَرْجُو لِقَآءَ اللَّهِ ( Whoever hopes in meeting with Allah, ) means, in the Hereafter, and does righteous deeds, and hopes for a great reward with Allah, then Allah will fulfill his hopes and reward him for his deeds in full.
This will undoubtedly come to pass, for He is the One Who hears all supplications, He knows and understands the needs of all created beings.
Allah says: مَن كَانَ يَرْجُو لِقَآءَ اللَّهِ فَإِنَّ أَجَلَ اللَّهِ لآتٍ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ ( Whoever hopes in meeting with Allah, then Allah's term is surely coming, and He is the All-Hearer, the All-Knower. ) وَمَن جَاهَدَ فَإِنَّمَا يُجَـهِدُ لِنَفْسِهِ ( And whosoever strives, he strives only for himself. ) This is like the Ayah, مَّنْ عَمِلَ صَـلِحاً فَلِنَفْسِهِ ( Whosoever does righteous good deed, it is for himself ) ( 41:46 ).
Whoever does a righteous deed, the benefit of that deed will come back to him, for Allah has no need of the deeds of His servants, and even if all of them were to be as pious as the most pious man among them, that would not add to His dominion in the slightest.
Allah says: وَمَن جَاهَدَ فَإِنَّمَا يُجَـهِدُ لِنَفْسِهِ إِنَّ اللَّهَ لَغَنِىٌّ عَنِ الْعَـلَمِينَ ( And whosoever strives, he strives only for himself.
Verily, Allah stands not in need of any of the creatures. )
Then Allah tells us that even though He has no need of His creatures, He is kind and generous to them.
He will still give to those who believe and do righteous deeds the best of rewards, which is that He will expiate for them their bad deeds, and will reward them according to the best deeds that they did.
He will accept the fewest good deeds and in return for one good deed will give anything between ten rewards and seven hundred, but for every bad deed, He will give only one evil merit, or even that He may overlook and forgive.
This is like the Ayah, إِنَّ اللَّهَ لاَ يَظْلِمُ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ وَإِن تَكُ حَسَنَةً يُضَـعِفْهَا وَيُؤْتِ مِن لَّدُنْهُ أَجْراً عَظِيماً ( Surely, Allah wrongs not even the weight of a speck of dust, but if there is any good, He doubles it, and gives from Him a great reward. ) ( 4:40 ).
And He says here: وَالَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّـلِحَـتِ لَنُكَفِّرَنَّ عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ أَحْسَنَ الَّذِى كَانُواْ يَعْمَلُونَ ( Those who believe, and do righteous good deeds, surely, We shall expiate from them their evil deeds and We shall indeed reward them according to the best of that which they used to do. )

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( And as for those who believe ) ’Ali and his two fellow companions ( and do good works ) and perform acts of obedience between themselves and their Lord, ( We shall remit from them their evil deeds ) We shall expiate their minor sins but not the enormities they commit ( and shall repay them the best that they did ) in their striving.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

Those who believe [in the Oneness of Allah (Monotheism) and in Messenger Muhammad SAW, and do not apostate because of the harm they receive from the polytheists], and do righteous good deeds, surely, We shall remit from them their evil deeds and shall reward them according to the best of that which they used to do.

Page 397 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Ankabut with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Ankabut mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ankabut Complete with high quality
surah Ankabut Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Ankabut Bandar Balila
Bandar Balila
surah Ankabut Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Ankabut Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Ankabut Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Ankabut Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Ankabut Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Ankabut Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Ankabut Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Ankabut Fares Abbad
Fares Abbad
surah Ankabut Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Ankabut Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Ankabut Al Hosary
Al Hosary
surah Ankabut Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Ankabut Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Wednesday, December 18, 2024

Please remember us in your sincere prayers