Quran 33:70 Surah Ahzab ayat 70 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَقُولُوا قَوْلًا سَدِيدًا﴾
[ الأحزاب: 70]
33:70 O you who have believed, fear Allah and speak words of appropriate justice.
Surah Al-Ahzab in ArabicTafsir Surah Ahzab ayat 70
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 33:70 Tafsir Al-Jalalayn
O you who believe fear God and speak words of integrity what is proper.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
O you who have conformed to Islam: Fear Allah and entertain the profound reverence dutiful to Him. When you express your thoughts in words and when you make a statement or a declaration, do see that your words are a disclosure of facts, apposite, appropriate, relevant and to the point
Quran 33:70 Tafsir Ibn Kathir
The Command to the Believers to have Taqwa and speak the Truth
Here Allah commands His servants to have Taqwa of Him, worshipping Him as if they can see Him, and to
قَوْلاً سَدِيداً
( speak (always ) the truth.) meaning, to speak in a straightforward manner, with no crookedness or distortion.
He promises them that if they do that, He will reward them by making their deeds righteous, i.e., enabling them to do righteous deeds, and He will forgive them their past sins.
With regard to whatever sins they may commit in the future, He will inspire them to repent from them.
Then He says:
وَمَن يُطِعِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَقَدْ فَازَ فَوْزاً عَظِيماً
( And whosoever obeys Allah and His Messenger, he has indeed achieved a great victory. ) meaning, he will be saved from the fire of Hell and will enjoy everlasting delights ( in Paradise ).
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The Command to the Believers to have Taqwa and speak the Truth
Here Allah commands His servants to have Taqwa of Him, worshipping Him as if they can see Him, and to
قَوْلاً سَدِيداً
( speak (always ) the truth.) meaning, to speak in a straightforward manner, with no crookedness or distortion.
He promises them that if they do that, He will reward them by making their deeds righteous, i.e., enabling them to do righteous deeds, and He will forgive them their past sins.
With regard to whatever sins they may commit in the future, He will inspire them to repent from them.
Then He says:
وَمَن يُطِعِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَقَدْ فَازَ فَوْزاً عَظِيماً
( And whosoever obeys Allah and His Messenger, he has indeed achieved a great victory. ) meaning, he will be saved from the fire of Hell and will enjoy everlasting delights ( in Paradise ).
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( O ye who believe! Guard your duty to Allah ) obey Allah in that which He commands you, ( and speak words straight to the point ) and speak fair words: there is no deity except Allah;
Muhammad Taqiud-Din alHilali
O you who believe! Keep your duty to Allah and fear Him, and speak (always) the truth.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And the devils have not brought the revelation down.
- The God of mankind,
- As if they had never prospered therein. Then, away with Madyan as Thamud was taken
- Then [the angels will say], "Peace for you; [you are] from the companions of the
- Unquestionably, to Allah belongs whatever is in the heavens and earth. Already He knows that
- But We have certainly tried those before them, and Allah will surely make evident those
- And cups put in place
- No! He will surely be thrown into the Crusher.
- Follow, [O Muhammad], what has been revealed to you from your Lord - there is
- And thus We have revealed it as an Arabic legislation. And if you should follow
Quran surahs in English :
Download surah Ahzab with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Ahzab mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ahzab Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers