Quran 3:76 Surah Al Imran ayat 76 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿بَلَىٰ مَنْ أَوْفَىٰ بِعَهْدِهِ وَاتَّقَىٰ فَإِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُتَّقِينَ﴾
[ آل عمران: 76]
3:76 But yes, whoever fulfills his commitment and fears Allah - then indeed, Allah loves those who fear Him.
Surah Al Imran in ArabicTafsir Surah Al Imran ayat 76
| Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
| Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
| تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 3:76 Tafsir Al-Jalalayn
Nay there is a duty incumbent over them in this regard; but whoever fulfils his covenant the one he has made or the covenant of God by restoring a trust and other such things and has fear of God by refraining from disobedience and performing deeds of obedience for truly God loves the God-fearing ‘He loves them’ means that He will reward them the overt noun al-muttaqīn ‘the God-fearing’ has replaced the third person pronominalisation.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Indeed he who fulfils his promise when he pledges himself before Allah to do what is to be done, keeps the vow when he binds himself by one, his words and deeds together accord and entertain the profound reverence dutiful to Allah shall come in the grace of Allah for Allah likes those who entertain the profound reverence dutiful to Him
Quran 3:76 Tafsir Ibn Kathir
How Trustworthy Are the Jews
Allah states that there are deceitful people among the Jews.
He also warns the faithful against being deceived by them, because some of them,
مَنْ إِن تَأْمَنْهُ بِقِنْطَارٍ
( if entrusted with a Qintar (a great amount )) of money,
يُؤَدِّهِ إِلَيْكَ
( will readily pay it back; ) This Ayah indicates that this type would likewise give what is less than a Qintar, as is obvious.
However,
وَمِنْهُمْ مَّنْ إِن تَأْمَنْهُ بِدِينَارٍ لاَّ يُؤَدِّهِ إِلَيْكَ إِلاَّ مَا دُمْتَ عَلَيْهِ قَآئِمًا
( and among them there is he who, if entrusted with a single silver coin, will not repay it unless you constantly stand demanding, ) and insisting on acquiring your rightful property.
If this is what he would do with one Dinar, then what about what is more than a Dinar We mentioned the meaning of Qintar in the beginning of this Surah, while the value of Dinar is well known.
Allah's statement,
ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُواْ لَيْسَ عَلَيْنَا فِى الأُمِّيِّينَ سَبِيلٌ
( because they say: "There is no blame on us to betray and take the properties of the illiterates (Arabs ).") means, what made them reject the truth ( or what they owed ) is that they said, "There is no harm in our religion if we eat up the property of the unlettered ones, the Arabs, for Allah has allowed it for us." Allah replied,
وَيَقُولُونَ عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ وَهُمْ يَعْلَمُونَ
( But they tell a lie against Allah while they know it. ) for they invented this lie and word of misguidance.
Rather, Allah would not allow this money for them unless they had a right to it.
`Abdur-Razzaq recorded that Sa`sa`ah bin Yazid said that a man asked Ibn `Abbas, "During battle, we capture some property belonging to Ahl Adh-Dhimmah, such as chickens and sheep." Ibn `Abbas said, "What do you do in this case" The man said, "We say that there is no sin ( if we confiscate them ) in this case." He said, "That is what the People of the Book said,
لَيْسَ عَلَيْنَا فِى الأُمِّيِّينَ سَبِيلٌ
( There is no blame on us to betray and take the properties of the illiterates (Arabs ).)
Verily, if they pay the Jizyah, then you are not allowed their property, except when they willingly give it up."
Allah then said,
بَلَى مَنْ أَوْفَى بِعَهْدِهِ وَاتَّقَى
( Yes, whoever fulfills his pledge and fears Allah much, ) fulfills his promise and fears Allah among you, O People of the Book, regarding the covenant Allah took from you to believe in Muhammad ﷺ when he is sent, just as He took the same covenant from all Prophets and their nations.
Whoever avoids Allah's prohibitions, obeys Him and adheres to the Shari`ah that He sent with His Final Messenger and the master of all mankind.
فَإِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُتَّقِينَ
( verily, then Allah loves the Muttaqin. )
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
How Trustworthy Are the Jews
Allah states that there are deceitful people among the Jews.
He also warns the faithful against being deceived by them, because some of them,
مَنْ إِن تَأْمَنْهُ بِقِنْطَارٍ
( if entrusted with a Qintar (a great amount )) of money,
يُؤَدِّهِ إِلَيْكَ
( will readily pay it back; ) This Ayah indicates that this type would likewise give what is less than a Qintar, as is obvious.
However,
وَمِنْهُمْ مَّنْ إِن تَأْمَنْهُ بِدِينَارٍ لاَّ يُؤَدِّهِ إِلَيْكَ إِلاَّ مَا دُمْتَ عَلَيْهِ قَآئِمًا
( and among them there is he who, if entrusted with a single silver coin, will not repay it unless you constantly stand demanding, ) and insisting on acquiring your rightful property.
If this is what he would do with one Dinar, then what about what is more than a Dinar We mentioned the meaning of Qintar in the beginning of this Surah, while the value of Dinar is well known.
Allah's statement,
ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُواْ لَيْسَ عَلَيْنَا فِى الأُمِّيِّينَ سَبِيلٌ
( because they say: "There is no blame on us to betray and take the properties of the illiterates (Arabs ).") means, what made them reject the truth ( or what they owed ) is that they said, "There is no harm in our religion if we eat up the property of the unlettered ones, the Arabs, for Allah has allowed it for us." Allah replied,
وَيَقُولُونَ عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ وَهُمْ يَعْلَمُونَ
( But they tell a lie against Allah while they know it. ) for they invented this lie and word of misguidance.
Rather, Allah would not allow this money for them unless they had a right to it.
`Abdur-Razzaq recorded that Sa`sa`ah bin Yazid said that a man asked Ibn `Abbas, "During battle, we capture some property belonging to Ahl Adh-Dhimmah, such as chickens and sheep." Ibn `Abbas said, "What do you do in this case" The man said, "We say that there is no sin ( if we confiscate them ) in this case." He said, "That is what the People of the Book said,
لَيْسَ عَلَيْنَا فِى الأُمِّيِّينَ سَبِيلٌ
( There is no blame on us to betray and take the properties of the illiterates (Arabs ).)
Verily, if they pay the Jizyah, then you are not allowed their property, except when they willingly give it up."
Allah then said,
بَلَى مَنْ أَوْفَى بِعَهْدِهِ وَاتَّقَى
( Yes, whoever fulfills his pledge and fears Allah much, ) fulfills his promise and fears Allah among you, O People of the Book, regarding the covenant Allah took from you to believe in Muhammad ﷺ when he is sent, just as He took the same covenant from all Prophets and their nations.
Whoever avoids Allah's prohibitions, obeys Him and adheres to the Shari`ah that He sent with His Final Messenger and the master of all mankind.
فَإِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُتَّقِينَ
( verily, then Allah loves the Muttaqin. )
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( Nay ) Allah is here answering them, ( but (the chosen of Allah is ) he who fulfileth his pledge) He says: but he who keeps his pledge between himself and his Lord or between himself and other people ( and wardeth off (evil )) ward off breaking his pledge by treachery and turning on his pledge; ( for lo! Allah loveth those who ward off (evil )) ward off breaking pledges, treachery and being untrustworthy.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Yes, whoever fulfils his pledge and fears Allah much; verily, then Allah loves those who are Al-Muttaqun (the pious - see V. 2:2).
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And of His signs is your sleep by night and day and your seeking of
- And We have already sent messengers before you to their peoples, and they came to
- [Abraham] said, "Peace will be upon you. I will ask forgiveness for you of my
- And if your Lord had willed, He could have made mankind one community; but they
- And we are not responsible except for clear notification."
- But when it is said to them, "Beware of what is before you and what
- Or do they have partners? Then let them bring their partners, if they should be
- He said, "[No], rather, your Lord is the Lord of the heavens and the earth
- Indeed, this is a reminder, so he who wills may take to his Lord a
- And you did not recite before it any scripture, nor did you inscribe one with
Quran surahs in English :
Download surah Al Imran with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Al Imran mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Imran Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



