Quran 3:76 Surah Al Imran ayat 76 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Al Imran ayat 76 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Al Imran aya 76 in arabic text(The Family of Imraan).
  
   

﴿بَلَىٰ مَنْ أَوْفَىٰ بِعَهْدِهِ وَاتَّقَىٰ فَإِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُتَّقِينَ﴾
[ آل عمران: 76]

English - Sahih International

3:76 But yes, whoever fulfills his commitment and fears Allah - then indeed, Allah loves those who fear Him.

Surah Al Imran in Arabic

Tafsir Surah Al Imran ayat 76

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 3:76 Tafsir Al-Jalalayn


Nay there is a duty incumbent over them in this regard; but whoever fulfils his covenant the one he has made or the covenant of God by restoring a trust and other such things and has fear of God by refraining from disobedience and performing deeds of obedience for truly God loves the God-fearing ‘He loves them’ means that He will reward them the overt noun al-muttaqīn ‘the God-fearing’ has replaced the third person pronominalisation.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


Indeed he who fulfils his promise when he pledges himself before Allah to do what is to be done, keeps the vow when he binds himself by one, his words and deeds together accord and entertain the profound reverence dutiful to Allah shall come in the grace of Allah for Allah likes those who entertain the profound reverence dutiful to Him

Quran 3:76 Tafsir Ibn Kathir


How Trustworthy Are the Jews Allah states that there are deceitful people among the Jews.
He also warns the faithful against being deceived by them, because some of them, مَنْ إِن تَأْمَنْهُ بِقِنْطَارٍ ( if entrusted with a Qintar (a great amount )) of money, يُؤَدِّهِ إِلَيْكَ ( will readily pay it back; ) This Ayah indicates that this type would likewise give what is less than a Qintar, as is obvious.
However, وَمِنْهُمْ مَّنْ إِن تَأْمَنْهُ بِدِينَارٍ لاَّ يُؤَدِّهِ إِلَيْكَ إِلاَّ مَا دُمْتَ عَلَيْهِ قَآئِمًا ( and among them there is he who, if entrusted with a single silver coin, will not repay it unless you constantly stand demanding, ) and insisting on acquiring your rightful property.
If this is what he would do with one Dinar, then what about what is more than a Dinar We mentioned the meaning of Qintar in the beginning of this Surah, while the value of Dinar is well known.
Allah's statement, ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُواْ لَيْسَ عَلَيْنَا فِى الأُمِّيِّينَ سَبِيلٌ ( because they say: "There is no blame on us to betray and take the properties of the illiterates (Arabs ).") means, what made them reject the truth ( or what they owed ) is that they said, "There is no harm in our religion if we eat up the property of the unlettered ones, the Arabs, for Allah has allowed it for us." Allah replied, وَيَقُولُونَ عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ وَهُمْ يَعْلَمُونَ ( But they tell a lie against Allah while they know it. ) for they invented this lie and word of misguidance.
Rather, Allah would not allow this money for them unless they had a right to it. `Abdur-Razzaq recorded that Sa`sa`ah bin Yazid said that a man asked Ibn `Abbas, "During battle, we capture some property belonging to Ahl Adh-Dhimmah, such as chickens and sheep." Ibn `Abbas said, "What do you do in this case" The man said, "We say that there is no sin ( if we confiscate them ) in this case." He said, "That is what the People of the Book said, لَيْسَ عَلَيْنَا فِى الأُمِّيِّينَ سَبِيلٌ ( There is no blame on us to betray and take the properties of the illiterates (Arabs ).) Verily, if they pay the Jizyah, then you are not allowed their property, except when they willingly give it up." Allah then said, بَلَى مَنْ أَوْفَى بِعَهْدِهِ وَاتَّقَى ( Yes, whoever fulfills his pledge and fears Allah much, ) fulfills his promise and fears Allah among you, O People of the Book, regarding the covenant Allah took from you to believe in Muhammad ﷺ when he is sent, just as He took the same covenant from all Prophets and their nations.
Whoever avoids Allah's prohibitions, obeys Him and adheres to the Shari`ah that He sent with His Final Messenger and the master of all mankind. فَإِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُتَّقِينَ ( verily, then Allah loves the Muttaqin. )

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


How Trustworthy Are the Jews Allah states that there are deceitful people among the Jews.
He also warns the faithful against being deceived by them, because some of them, مَنْ إِن تَأْمَنْهُ بِقِنْطَارٍ ( if entrusted with a Qintar (a great amount )) of money, يُؤَدِّهِ إِلَيْكَ ( will readily pay it back; ) This Ayah indicates that this type would likewise give what is less than a Qintar, as is obvious.
However, وَمِنْهُمْ مَّنْ إِن تَأْمَنْهُ بِدِينَارٍ لاَّ يُؤَدِّهِ إِلَيْكَ إِلاَّ مَا دُمْتَ عَلَيْهِ قَآئِمًا ( and among them there is he who, if entrusted with a single silver coin, will not repay it unless you constantly stand demanding, ) and insisting on acquiring your rightful property.
If this is what he would do with one Dinar, then what about what is more than a Dinar We mentioned the meaning of Qintar in the beginning of this Surah, while the value of Dinar is well known.
Allah's statement, ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُواْ لَيْسَ عَلَيْنَا فِى الأُمِّيِّينَ سَبِيلٌ ( because they say: "There is no blame on us to betray and take the properties of the illiterates (Arabs ).") means, what made them reject the truth ( or what they owed ) is that they said, "There is no harm in our religion if we eat up the property of the unlettered ones, the Arabs, for Allah has allowed it for us." Allah replied, وَيَقُولُونَ عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ وَهُمْ يَعْلَمُونَ ( But they tell a lie against Allah while they know it. ) for they invented this lie and word of misguidance.
Rather, Allah would not allow this money for them unless they had a right to it. `Abdur-Razzaq recorded that Sa`sa`ah bin Yazid said that a man asked Ibn `Abbas, "During battle, we capture some property belonging to Ahl Adh-Dhimmah, such as chickens and sheep." Ibn `Abbas said, "What do you do in this case" The man said, "We say that there is no sin ( if we confiscate them ) in this case." He said, "That is what the People of the Book said, لَيْسَ عَلَيْنَا فِى الأُمِّيِّينَ سَبِيلٌ ( There is no blame on us to betray and take the properties of the illiterates (Arabs ).) Verily, if they pay the Jizyah, then you are not allowed their property, except when they willingly give it up." Allah then said, بَلَى مَنْ أَوْفَى بِعَهْدِهِ وَاتَّقَى ( Yes, whoever fulfills his pledge and fears Allah much, ) fulfills his promise and fears Allah among you, O People of the Book, regarding the covenant Allah took from you to believe in Muhammad ﷺ when he is sent, just as He took the same covenant from all Prophets and their nations.
Whoever avoids Allah's prohibitions, obeys Him and adheres to the Shari`ah that He sent with His Final Messenger and the master of all mankind. فَإِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُتَّقِينَ ( verily, then Allah loves the Muttaqin. )

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( Nay ) Allah is here answering them, ( but (the chosen of Allah is ) he who fulfileth his pledge) He says: but he who keeps his pledge between himself and his Lord or between himself and other people ( and wardeth off (evil )) ward off breaking his pledge by treachery and turning on his pledge; ( for lo! Allah loveth those who ward off (evil )) ward off breaking pledges, treachery and being untrustworthy.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

Yes, whoever fulfils his pledge and fears Allah much; verily, then Allah loves those who are Al-Muttaqun (the pious - see V. 2:2).

Page 59 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Al Imran with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Al Imran mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Imran Complete with high quality
surah Al Imran Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Al Imran Bandar Balila
Bandar Balila
surah Al Imran Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Al Imran Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Al Imran Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Al Imran Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Al Imran Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Al Imran Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Al Imran Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Al Imran Fares Abbad
Fares Abbad
surah Al Imran Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Al Imran Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Al Imran Al Hosary
Al Hosary
surah Al Imran Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Al Imran Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Monday, November 18, 2024

Please remember us in your sincere prayers