Quran 41:8 Surah Fussilat ayat 8 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ﴾
[ فصلت: 8]
41:8 Indeed, those who believe and do righteous deeds - for them is a reward uninterrupted.
Surah Fussilat in ArabicTafsir Surah Fussilat ayat 8
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 41:8 Tafsir Al-Jalalayn
Indeed those who believe and perform righteous deeds shall have an enduring reward’ one that is unceasing.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
But those who believed, with hearts impressed with the image of religious and spiritual virtues and with deeds of wisdom and piety, shall rejoice at the unceasing blissful reward
Quran 41:8 Tafsir Ibn Kathir
The Call to Tawhid Allah says,
قُلْ
( Say ) `O Muhammad, to these disbelievers and idolators,'
إِنَّمَآ أَنَاْ بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ يُوحَى إِلَىَّ أَنَّمَآ إِلَـهُكُمْ إِلَـهٌ وَاحِدٌ
( I am only a human being like you.
It is revealed to me that your God is One God, ) `not like these idols and false gods which you worship.
Allah is one God,'
فَاسْتَقِيمُواْ إِلَيْهِ
( therefore take straight path to Him ) means, `worship Him Alone sincerely, in accordance with what He has commanded you through His Messengers.'
وَاسْتَغْفِرُوهُ
( and seek forgiveness of Him ) means, `for your past sins.'
وَوَيْلٌ لِّلْمُشْرِكِينَ
( And woe to the polytheists. ) means, doom and destruction is their lot.
الَّذِينَ لاَ يُؤْتُونَ الزَّكَوةَ
( Those who give not the Zakah ) `Ali bin Abi Talhah reported from Ibn `Abbas that this means those who do not bear witness that there is no God except Allah.
This was also the view of `Ikrimah.
This is like the Ayat:
قَدْ أَفْلَحَ مَن زَكَّـهَا - وَقَدْ خَابَ مَن دَسَّـهَا
( Indeed he succeeds who purifies himself.
And indeed he fails who corrupts himself. ) ( 91:9-10 ) And;
قَدْ أَفْلَحَ مَن تَزَكَّى - وَذَكَرَ اسْمَ رَبِّهِ فَصَلَّى
( Indeed whosoever purifies himself shall achieve success.
And remembers (glorifies ) the Name of his Lord, and prays.) ( 87:14-15 ) And;
فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَى أَن تَزَكَّى
( And say to him: "Would you purify yourself" ) ( 79:18 ) What is meant by Zakah here is purification of the soul, ridding oneself of all bad qualities, the worst of which is Shirk.
The Zakah paid on one's wealth is so called because it purifies wealth, and it is a means of increasing it, blessing it and making it more beneficial, and a means of assisting one to use it in doing good deeds.
Qatadah said, "They withheld the Zakah of their wealth." This is the apparent meaning according to many of the scholars of Tafsir, and this is the view favored by Ibn Jarir.
But the matter is subject to further examination, because the obligation of Zakah was instituted during the second year after the Hijrah to Al-Madinah, according to what is stated by several scholars.
Yet this Ayah was revealed in Makkah.
However, it is not unlikely that the principle of giving charity and Zakah was already in place and had been enjoined at the beginning of the Prophet's mission, as Allah says:
وَءَاتُواْ حَقَّهُ يَوْمَ حَصَادِهِ
( but pay the due thereof on the day of their harvest ) ( 6:141 ).
As for the details of Zakah and how it is to be calculated according to the Nusub, were explained in Al-Madinah.
This is how we may reconcile between the two opinions.
Similarly, prayer was originally enjoined before sunrise and before sunset at the beginning of the Prophet's mission; it was only on the Night of the Isra', a year and a half before the Hijrah, that Allah enjoined upon His Messenger the five daily prayers.
The conditions and essential elements of prayer were explained later, in stages.
And Allah knows best.
Then Allah says:
إِنَّ الَّذِينَ ءامَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّـلِحَـتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ
( Truly, those who believe and do righteous good deeds, for them will be an endless reward that will never stop. ) Mujahid and others said, "It will never be cut off or decrease." This is like the Ayat:
مَّاكِثِينَ فِيهِ أَبَدًا
( They shall abide therein for ever. ) ( 18:3 )
عَطَآءً غَيْرَ مَجْذُوذٍ
( a gift without an end ) ( 11:108 )
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(41:8) As to those who have faith and do good works, surely theirs shall be a never-ending reward. *10
Indeed, those who believe and do righteous meaning
*10) The words ajrun ghaira mamnun in the original have two other meanings also: ( 1 ) That it will be a reward which will never decrease and diminish; and ( 2 ) that this reward will not be given with reminders of good done, like the gift made by a miserly person, who keeps on reminding the beneficiary of his favour if at all he gives away anything.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The Call to Tawhid Allah says,
قُلْ
( Say ) `O Muhammad, to these disbelievers and idolators,'
إِنَّمَآ أَنَاْ بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ يُوحَى إِلَىَّ أَنَّمَآ إِلَـهُكُمْ إِلَـهٌ وَاحِدٌ
( I am only a human being like you.
It is revealed to me that your God is One God, ) `not like these idols and false gods which you worship.
Allah is one God,'
فَاسْتَقِيمُواْ إِلَيْهِ
( therefore take straight path to Him ) means, `worship Him Alone sincerely, in accordance with what He has commanded you through His Messengers.'
وَاسْتَغْفِرُوهُ
( and seek forgiveness of Him ) means, `for your past sins.'
وَوَيْلٌ لِّلْمُشْرِكِينَ
( And woe to the polytheists. ) means, doom and destruction is their lot.
الَّذِينَ لاَ يُؤْتُونَ الزَّكَوةَ
( Those who give not the Zakah ) `Ali bin Abi Talhah reported from Ibn `Abbas that this means those who do not bear witness that there is no God except Allah.
This was also the view of `Ikrimah.
This is like the Ayat:
قَدْ أَفْلَحَ مَن زَكَّـهَا - وَقَدْ خَابَ مَن دَسَّـهَا
( Indeed he succeeds who purifies himself.
And indeed he fails who corrupts himself. ) ( 91:9-10 ) And;
قَدْ أَفْلَحَ مَن تَزَكَّى - وَذَكَرَ اسْمَ رَبِّهِ فَصَلَّى
( Indeed whosoever purifies himself shall achieve success.
And remembers (glorifies ) the Name of his Lord, and prays.) ( 87:14-15 ) And;
فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَى أَن تَزَكَّى
( And say to him: "Would you purify yourself" ) ( 79:18 ) What is meant by Zakah here is purification of the soul, ridding oneself of all bad qualities, the worst of which is Shirk.
The Zakah paid on one's wealth is so called because it purifies wealth, and it is a means of increasing it, blessing it and making it more beneficial, and a means of assisting one to use it in doing good deeds.
Qatadah said, "They withheld the Zakah of their wealth." This is the apparent meaning according to many of the scholars of Tafsir, and this is the view favored by Ibn Jarir.
But the matter is subject to further examination, because the obligation of Zakah was instituted during the second year after the Hijrah to Al-Madinah, according to what is stated by several scholars.
Yet this Ayah was revealed in Makkah.
However, it is not unlikely that the principle of giving charity and Zakah was already in place and had been enjoined at the beginning of the Prophet's mission, as Allah says:
وَءَاتُواْ حَقَّهُ يَوْمَ حَصَادِهِ
( but pay the due thereof on the day of their harvest ) ( 6:141 ).
As for the details of Zakah and how it is to be calculated according to the Nusub, were explained in Al-Madinah.
This is how we may reconcile between the two opinions.
Similarly, prayer was originally enjoined before sunrise and before sunset at the beginning of the Prophet's mission; it was only on the Night of the Isra', a year and a half before the Hijrah, that Allah enjoined upon His Messenger the five daily prayers.
The conditions and essential elements of prayer were explained later, in stages.
And Allah knows best.
Then Allah says:
إِنَّ الَّذِينَ ءامَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّـلِحَـتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ
( Truly, those who believe and do righteous good deeds, for them will be an endless reward that will never stop. ) Mujahid and others said, "It will never be cut off or decrease." This is like the Ayat:
مَّاكِثِينَ فِيهِ أَبَدًا
( They shall abide therein for ever. ) ( 18:3 )
عَطَآءً غَيْرَ مَجْذُوذٍ
( a gift without an end ) ( 11:108 )
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( Lo! as for those who believe ) in Muhammad ( pbuh ) and in the Qur’an ( and do good works ) and do acts of obedience between them and their Lord, ( for them is a reward enduring ) and undiminished; it is also said that the reward of their works will be registered after they reach old age or die and will be recorded undiminished until the Day of Judgement.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Truly, those who believe (in the Oneness of Allah Islamic Monotheism, and in His Messenger Muhammad SAW) and do righteous good deeds, for them will be an endless reward that will never stop (i.e. Paradise).
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- No ill speech will they hear therein or any falsehood -
- Their Lord gives them good tidings of mercy from Him and approval and of gardens
- Then We put you, [O Muhammad], on an ordained way concerning the matter [of religion];
- Then, has it not become clear to them how many generations We destroyed before them
- And [We destroyed] 'Aad and Thamud and the companions of the well and many generations
- No! Do not obey him. But prostrate and draw near [to Allah].
- And from wherever you go out [for prayer], turn your face toward al-Masjid al-Haram. And
- Have the people been amazed that We revealed [revelation] to a man from among them,
- [They will be told], "Do not cry this Day for one destruction but cry for
- They urge you to hasten the punishment. And indeed, Hell will be encompassing of the
Quran surahs in English :
Download surah Fussilat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Fussilat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Fussilat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers