Quran 27:85 Surah Naml ayat 85 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Naml ayat 85 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Naml aya 85 in arabic text(The Ants).
  
   

﴿وَوَقَعَ الْقَوْلُ عَلَيْهِم بِمَا ظَلَمُوا فَهُمْ لَا يَنطِقُونَ﴾
[ النمل: 85]

English - Sahih International

27:85 And the decree will befall them for the wrong they did, and they will not [be able to] speak.

Surah An-Naml in Arabic

Tafsir Surah Naml ayat 85

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 27:85 Tafsir Al-Jalalayn


And the word of judgement shall fall the chastisement will be due upon them because of the evil they committed that is because of what they associated with God and they will not speak since they will have no valid argument.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


And now that what was predicted and destined to happen as a reaction to their iniquities has come to pass, they are stricken dumb unable to put forward a plea neither in abatement nor in bar of an action or prosecution

Quran 27:85 Tafsir Ibn Kathir


Gathering the Wrongdoers on the Day of Resurrection Allah tells us about the Day of Resurrection when the wrongdoers who disbelieved in the signs and Messengers of Allah will be gathered before Allah, so that He will ask them about what they did in this world, rebuking, scolding and belittling them. وَيَوْمَ نَحْشُرُ مِن كُلِّ أُمَّةٍ فَوْجاً ( And the Day when We shall gather out of every nation, a Fawj ) means, from every people and generation a group مِّمَّن يُكَذِّبُ بِـَايَـتِنَا ( of those who denied Our Ayat ).
This is like the Ayat: احْشُرُواْ الَّذِينَ ظَلَمُواْ وَأَزْوَجَهُمْ ( "Assemble those who did wrong, together with their companions (from the devils ).") ( 37:22 ) وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ ( And when the souls are joined with their bodies ) ( 81:7 ). فَهُمْ يُوزَعُونَ ( and they shall be driven, ) Ibn `Abbas, may Allah be pleased with him, said: "They will be pushed." `Abdur-Rahman bin Zayd bin Aslam said: "They will be driven." حَتَّى إِذَا جَآءُوا ( Till, when they come, ) and stand before Allah, may He be glorified and exalted, in the place of reckoning, قَالَ أَكَذَّبْتُم بِـَايَـتِى وَلَمْ تُحِيطُواْ بِهَا عِلْماًكُنْتُمْ تَعْمَلُونَ ( He will say: "Did you deny My Ayat whereas you comprehended them not by knowledge, or what was it that you used to do" ) meaning they will be asked about their beliefs and their deeds.
Since they are among the doomed and, as Allah says: فَلاَ صَدَّقَ وَلاَ صَلَّى - وَلَـكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّى ( He neither believed nor performed Salah! But on the contrary, he denied and turned away! ) ( 75:31-32 ) Then the proof will be established against them and they will have no excuse whatsoever, as Allah says: هَـذَا يَوْمُ لاَ يَنطِقُونَ - وَلاَ يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ ( That will be a Day when they shall not speak.
And they will not be permitted to put forth any excuse )
( 77:35-36 ).
Similarly, Allah says here: وَوَقَعَ الْقَوْلُ عَلَيْهِم بِمَا ظَلَمُواْ فَهُمْ لاَ يَنطِقُونَ ( And the Word will be fulfilled against them, because they have done wrong, and they will be unable to speak. ) They will be stunned and speechless, unable to give any answer.
This is because they wronged themselves in the world, and now they have returned to the One Who sees the unseen and the seen, from Whom nothing can be hidden.
Then Allah points out His complete power, immense authority and greatness, all dictating that He is to be obeyed and that His commands must be followed, and that the message of inescapable truth brought by His Prophets must be believed in.
Allah says: أَلَمْ يَرَوْاْ أَنَّا جَعَلْنَا الَّيْلَ لِيَسْكُنُواْ فِيهِ ( See they not that We have made the night for them to rest therein, ) Due to the darkness of the night they halt their activities and calm themselves down, to recover from the exhausting efforts of the day. وَالنَّهَـارَ مُبْصِـراً ( and the day sight-giving ) meaning filled with light, so that they can work and earn a living, and travel and engage in business, and do other things that they need to do. إِنَّ فِى ذلِكَ لآيَـتٍ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ ( Verily, in this are Ayat for the people who believe. )

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


Gathering the Wrongdoers on the Day of Resurrection Allah tells us about the Day of Resurrection when the wrongdoers who disbelieved in the signs and Messengers of Allah will be gathered before Allah, so that He will ask them about what they did in this world, rebuking, scolding and belittling them. وَيَوْمَ نَحْشُرُ مِن كُلِّ أُمَّةٍ فَوْجاً ( And the Day when We shall gather out of every nation, a Fawj ) means, from every people and generation a group مِّمَّن يُكَذِّبُ بِـَايَـتِنَا ( of those who denied Our Ayat ).
This is like the Ayat: احْشُرُواْ الَّذِينَ ظَلَمُواْ وَأَزْوَجَهُمْ ( "Assemble those who did wrong, together with their companions (from the devils ).") ( 37:22 ) وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ ( And when the souls are joined with their bodies ) ( 81:7 ). فَهُمْ يُوزَعُونَ ( and they shall be driven, ) Ibn `Abbas, may Allah be pleased with him, said: "They will be pushed." `Abdur-Rahman bin Zayd bin Aslam said: "They will be driven." حَتَّى إِذَا جَآءُوا ( Till, when they come, ) and stand before Allah, may He be glorified and exalted, in the place of reckoning, قَالَ أَكَذَّبْتُم بِـَايَـتِى وَلَمْ تُحِيطُواْ بِهَا عِلْماًكُنْتُمْ تَعْمَلُونَ ( He will say: "Did you deny My Ayat whereas you comprehended them not by knowledge, or what was it that you used to do" ) meaning they will be asked about their beliefs and their deeds.
Since they are among the doomed and, as Allah says: فَلاَ صَدَّقَ وَلاَ صَلَّى - وَلَـكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّى ( He neither believed nor performed Salah! But on the contrary, he denied and turned away! ) ( 75:31-32 ) Then the proof will be established against them and they will have no excuse whatsoever, as Allah says: هَـذَا يَوْمُ لاَ يَنطِقُونَ - وَلاَ يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ ( That will be a Day when they shall not speak.
And they will not be permitted to put forth any excuse )
( 77:35-36 ).
Similarly, Allah says here: وَوَقَعَ الْقَوْلُ عَلَيْهِم بِمَا ظَلَمُواْ فَهُمْ لاَ يَنطِقُونَ ( And the Word will be fulfilled against them, because they have done wrong, and they will be unable to speak. ) They will be stunned and speechless, unable to give any answer.
This is because they wronged themselves in the world, and now they have returned to the One Who sees the unseen and the seen, from Whom nothing can be hidden.
Then Allah points out His complete power, immense authority and greatness, all dictating that He is to be obeyed and that His commands must be followed, and that the message of inescapable truth brought by His Prophets must be believed in.
Allah says: أَلَمْ يَرَوْاْ أَنَّا جَعَلْنَا الَّيْلَ لِيَسْكُنُواْ فِيهِ ( See they not that We have made the night for them to rest therein, ) Due to the darkness of the night they halt their activities and calm themselves down, to recover from the exhausting efforts of the day. وَالنَّهَـارَ مُبْصِـراً ( and the day sight-giving ) meaning filled with light, so that they can work and earn a living, and travel and engage in business, and do other things that they need to do. إِنَّ فِى ذلِكَ لآيَـتٍ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ ( Verily, in this are Ayat for the people who believe. )

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( And the Word will be fulfilled concerning them ) that they will incur a punishment and a curse ( because they have done wrong ) because of their disbelief and idolatry, ( and they will not speak ) they will not answer back.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

And the Word (of torment) will be fulfilled against them, because they have done wrong, and they will be unable to speak (in order to defend themselves).

Page 384 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Naml with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Naml mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Naml Complete with high quality
surah Naml Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Naml Bandar Balila
Bandar Balila
surah Naml Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Naml Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Naml Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Naml Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Naml Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Naml Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Naml Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Naml Fares Abbad
Fares Abbad
surah Naml Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Naml Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Naml Al Hosary
Al Hosary
surah Naml Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Naml Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Wednesday, December 18, 2024

Please remember us in your sincere prayers