Quran 66:9 Surah Tahrim ayat 9 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ جَاهِدِ الْكُفَّارَ وَالْمُنَافِقِينَ وَاغْلُظْ عَلَيْهِمْ ۚ وَمَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ ۖ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ﴾
[ التحريم: 9]
66:9 O Prophet, strive against the disbelievers and the hypocrites and be harsh upon them. And their refuge is Hell, and wretched is the destination.
Surah At-Tahreem in ArabicTafsir Surah Tahrim ayat 9
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 66:9 Tafsir Al-Jalalayn
O Prophet! Struggle against the disbelievers with the sword and the hypocrites by the tongue and with argument and be stern with them in rebuke and hatred. For their abode will be Hell — and what an evil journey’s end! it is.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
O you Prophet: strive hard against the infidels and the hypocrites; be unwavering and resolute, hard hearted and obdurate in your course of action. Their abode is Hell, they were born to it, and how evil is the destination
Quran 66:9 Tafsir Ibn Kathir
The Command for Jihad against the Disbelievers and the Hypocrites
Allah the Exalted orders His Messenger to perform Jihad against the disbelievers and hypocrites, the former with weapons and armaments and the later by establishing Allah's legislated penal code,
وَاغْلُظْ عَلَيْهِمْ
( and be severe against them ) meaning, in this life,
وَمَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ
( their abode will be Hell, and worst indeed is that destination. ) that is, in the Hereafter.
The Disbeliever shall never benefit from His Believing Relative on the Day of Resurrection
Allah the exalted said,
ضَرَبَ اللَّهُ مَثَلاً لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ
( Allah sets forth an example for those who disbelieve ) meaning, the disbelievers who live together in this life with Muslims, their mixing and mingling with Muslims will not help the disbelievers, nor will it avail them with Allah, until and unless they gain faith in their hearts.
Then Allah mentioned the parable, saying,
امْرَأَتَ نُوحٍ وَامْرَأَتَ لُوطٍ كَانَتَا تَحْتَ عَبْدَيْنِ مِنْ عِبَادِنَا صَـلِحَيْنِ
( the wife of Nuh and the wife of Lut.
They were under two of our righteous servants, ) means, they were the wives of two of Allah's Messengers and were their companions by day and night, eating with them and sleeping with them, as much as any marriage contains of interaction between spouses.
However,
فَخَانَتَاهُمَا
( they both betrayed them. ) meaning, in the faith, they did not adhere to the faith sent through their husbands nor accepted their message.
Therefore, all the intimate knowledge of their husbands neither helped them nor prevented punishment, hence Allah's statement,
فَلَمْ يُغْنِينَا عَنْهُمَا مِنَ اللَّهِ شَيْئاً
( So, they availed them not against Allah ) means, because their wives were disbelievers,
وَقِيلَ
( and it was said ) meaning, to these wives,
ادْخُلاَ النَّارَ مَعَ الدَخِلِينَ
( Enter the Fire along with those who enter! ) The part of the Ayah that reads,
فَخَانَتَاهُمَا
( but they both betrayed them ) does not pertain to committing illegal sexual intercourse, but to refusing to accept the religion.
Surely, the wives of the Prophets were immune from committing illegal sexual intercourse on account of the honor that Allah has granted His Prophets, as we explained in Surat An-Nur.
Al-`Awfi reported from Ibn `Abbas, "They betrayed them by not following their religion.
The wife of Prophet Nuh used to expose his secrets, informing his oppressive people whenever any person embraced the faith with Nuh.
As for the wife of Prophet Lut, she used to inform the people of the city ( Sodom ), who committed the awful sexual act ( sodomy ), whenever a guest was entertained by her husband." Ad-Dahhak reported that Ibn `Abbas said, "No wife of a Prophet ever committed adultery and fornication.
Rather, they betrayed them by refusing to follow their religion." Similar was said by `Ikrimah, Sa`id bin Jubayr, Ad-Dahhak and others.
Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi
(66:9) O Prophet, strive against the unbelievers and the hypocrites, and be severe with them. *23 Hell shall be their resort. What a grievous end!
O Prophet, strive against the disbelievers and meaning
*23) For explanation, see E.
N .
, 82 of Surah At-Taubah.
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
The Command for Jihad against the Disbelievers and the Hypocrites
Allah the Exalted orders His Messenger to perform Jihad against the disbelievers and hypocrites, the former with weapons and armaments and the later by establishing Allah's legislated penal code,
وَاغْلُظْ عَلَيْهِمْ
( and be severe against them ) meaning, in this life,
وَمَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ
( their abode will be Hell, and worst indeed is that destination. ) that is, in the Hereafter.
The Disbeliever shall never benefit from His Believing Relative on the Day of Resurrection
Allah the exalted said,
ضَرَبَ اللَّهُ مَثَلاً لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ
( Allah sets forth an example for those who disbelieve ) meaning, the disbelievers who live together in this life with Muslims, their mixing and mingling with Muslims will not help the disbelievers, nor will it avail them with Allah, until and unless they gain faith in their hearts.
Then Allah mentioned the parable, saying,
امْرَأَتَ نُوحٍ وَامْرَأَتَ لُوطٍ كَانَتَا تَحْتَ عَبْدَيْنِ مِنْ عِبَادِنَا صَـلِحَيْنِ
( the wife of Nuh and the wife of Lut.
They were under two of our righteous servants, ) means, they were the wives of two of Allah's Messengers and were their companions by day and night, eating with them and sleeping with them, as much as any marriage contains of interaction between spouses.
However,
فَخَانَتَاهُمَا
( they both betrayed them. ) meaning, in the faith, they did not adhere to the faith sent through their husbands nor accepted their message.
Therefore, all the intimate knowledge of their husbands neither helped them nor prevented punishment, hence Allah's statement,
فَلَمْ يُغْنِينَا عَنْهُمَا مِنَ اللَّهِ شَيْئاً
( So, they availed them not against Allah ) means, because their wives were disbelievers,
وَقِيلَ
( and it was said ) meaning, to these wives,
ادْخُلاَ النَّارَ مَعَ الدَخِلِينَ
( Enter the Fire along with those who enter! ) The part of the Ayah that reads,
فَخَانَتَاهُمَا
( but they both betrayed them ) does not pertain to committing illegal sexual intercourse, but to refusing to accept the religion.
Surely, the wives of the Prophets were immune from committing illegal sexual intercourse on account of the honor that Allah has granted His Prophets, as we explained in Surat An-Nur.
Al-`Awfi reported from Ibn `Abbas, "They betrayed them by not following their religion.
The wife of Prophet Nuh used to expose his secrets, informing his oppressive people whenever any person embraced the faith with Nuh.
As for the wife of Prophet Lut, she used to inform the people of the city ( Sodom ), who committed the awful sexual act ( sodomy ), whenever a guest was entertained by her husband." Ad-Dahhak reported that Ibn `Abbas said, "No wife of a Prophet ever committed adultery and fornication.
Rather, they betrayed them by refusing to follow their religion." Similar was said by `Ikrimah, Sa`id bin Jubayr, Ad-Dahhak and others.
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( O Prophet! Strive against the disbelievers ) the disbelievers of Mecca with the sword until they accept faith ( and the hypocrites ) of Medina with your tongue by rebuking and threatening them, ( and be stern with them ) and be hard in words and deeds with both parties. ( Hell will be their home ) the destination of the disbelievers and hypocrites will be the Fire, ( a hapless journey’s end ) is Gehenna wherein they will end up.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
O Prophet (Muhammad SAW)! Strive hard against the disbelievers and the hypocrites, and be severe against them, their abode will be Hell, and worst indeed is that destination.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- But as for those who believed and did righteous deeds, He will give them in
- And of His signs is that He sends the winds as bringers of good tidings
- And [by] the morning when it brightens,
- That is a nation which has passed on. It will have [the consequence of] what
- And a shade of black smoke,
- Among the believers are men true to what they promised Allah. Among them is he
- Indeed, this is a reminder, so he who wills may take to his Lord a
- Or am I [not] better than this one who is insignificant and hardly makes himself
- And We have certainly diversified in this Qur'an for the people from every [kind of]
- I found her and her people prostrating to the sun instead of Allah, and Satan
Quran surahs in English :
Download surah Tahrim with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Tahrim mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Tahrim Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers