Quran 10:97 Surah Yunus ayat 97 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿وَلَوْ جَاءَتْهُمْ كُلُّ آيَةٍ حَتَّىٰ يَرَوُا الْعَذَابَ الْأَلِيمَ﴾
[ يونس: 97]
10:97 Even if every sign should come to them, until they see the painful punishment.
Surah Yunus in ArabicTafsir Surah Yunus ayat 97
Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 10:97 Tafsir Al-Jalalayn
though every sign come to them until they see the painful chastisement at which time it their belief will be of no use to them.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
They just would not believe even if they be presented with every supernatural sign clearly betokening Allahs Omnipotence and Authority until they meet face to face with the torment Allah lays upon the damned
Quran 10:97 Tafsir Ibn Kathir
Previous books Attest to the Truth of the Qur'an
Allah said:
الَّذِينَ يَتَّبِعُونَ الرَّسُولَ النَّبِىَّ الأُمِّىَّ الَّذِى يَجِدُونَهُ مَكْتُوبًا عِندَهُمْ فِى التَّوْرَاةِ وَالإِنجِيلِ
( Those who follow the Messenger, the Prophet who can neither read nor write whom they find written of with them in the Tawrah and the Injil. )( 7:157 ) They are as certain of this as they are about who their children are, yet they hide it and distort it.
They did not believe in it despite its clear evidence.
Therefore Allah said:
إِنَّ الَّذِينَ حَقَّتْ عَلَيْهِمْ كَلِمَةُ رَبِّكَ لاَ يُؤْمِنُونَ - وَلَوْ جَآءَتْهُمْ كُلُّ ءايَةٍ حَتَّى يَرَوُاْ الْعَذَابَ الاٌّلِيمَ
( Truly, those, against whom the Word (wrath ) of your Lord has been justified, will not believe.
Even if every sign should come to them, until they see the painful torment.) meaning they would not believe in a way that they might benefit from that belief.
This is when they believe at a time one may not be able to benefit from his belief.
An example is when Musa prayed against Fir`awn and his chiefs, saying:
رَبَّنَا اطْمِسْ عَلَى أَمْوَلِهِمْ وَاشْدُدْ عَلَى قُلُوبِهِمْ فَلاَ يُؤْمِنُواْ حَتَّى يَرَوُاْ الْعَذَابَ الاٌّلِيمَ
( Our Lord! Destroy their wealth, and harden their hearts, so that they will not believe until they see the painful torment. )( 10:88 ) And Allah said:
وَلَوْ أَنَّنَا نَزَّلْنَآ إِلَيْهِمُ الْمَلَـئِكَةَ وَكَلَّمَهُمُ الْمَوْتَى وَحَشَرْنَا عَلَيْهِمْ كُلَّ شَىْءٍ قُبُلاً مَّا كَانُواْ لِيُؤْمِنُواْ إِلاَّ أَن يَشَآءَ اللَّهُ وَلَـكِنَّ أَكْثَرَهُمْ يَجْهَلُونَ
( And even if We had sent down unto them angels, and the dead had spoken unto them, and We had gathered together all things before their very eyes, they would not have believed, unless Allah willed, but most of them behave ignorantly. ) ( 6:111 ) Allah then said:
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
Previous books Attest to the Truth of the Qur'an
Allah said:
الَّذِينَ يَتَّبِعُونَ الرَّسُولَ النَّبِىَّ الأُمِّىَّ الَّذِى يَجِدُونَهُ مَكْتُوبًا عِندَهُمْ فِى التَّوْرَاةِ وَالإِنجِيلِ
( Those who follow the Messenger, the Prophet who can neither read nor write whom they find written of with them in the Tawrah and the Injil. )( 7:157 ) They are as certain of this as they are about who their children are, yet they hide it and distort it.
They did not believe in it despite its clear evidence.
Therefore Allah said:
إِنَّ الَّذِينَ حَقَّتْ عَلَيْهِمْ كَلِمَةُ رَبِّكَ لاَ يُؤْمِنُونَ - وَلَوْ جَآءَتْهُمْ كُلُّ ءايَةٍ حَتَّى يَرَوُاْ الْعَذَابَ الاٌّلِيمَ
( Truly, those, against whom the Word (wrath ) of your Lord has been justified, will not believe.
Even if every sign should come to them, until they see the painful torment.) meaning they would not believe in a way that they might benefit from that belief.
This is when they believe at a time one may not be able to benefit from his belief.
An example is when Musa prayed against Fir`awn and his chiefs, saying:
رَبَّنَا اطْمِسْ عَلَى أَمْوَلِهِمْ وَاشْدُدْ عَلَى قُلُوبِهِمْ فَلاَ يُؤْمِنُواْ حَتَّى يَرَوُاْ الْعَذَابَ الاٌّلِيمَ
( Our Lord! Destroy their wealth, and harden their hearts, so that they will not believe until they see the painful torment. )( 10:88 ) And Allah said:
وَلَوْ أَنَّنَا نَزَّلْنَآ إِلَيْهِمُ الْمَلَـئِكَةَ وَكَلَّمَهُمُ الْمَوْتَى وَحَشَرْنَا عَلَيْهِمْ كُلَّ شَىْءٍ قُبُلاً مَّا كَانُواْ لِيُؤْمِنُواْ إِلاَّ أَن يَشَآءَ اللَّهُ وَلَـكِنَّ أَكْثَرَهُمْ يَجْهَلُونَ
( And even if We had sent down unto them angels, and the dead had spoken unto them, and We had gathered together all things before their very eyes, they would not have believed, unless Allah willed, but most of them behave ignorantly. ) ( 6:111 ) Allah then said:
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( Though every token ) they asked you to provide ( come unto them ) they will not believe, ( till they see the painful doom ) the Day of Badr, Uhud and the day of the confederates.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Even if every sign should come to them, - until they see the painful torment.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- [Some] faces, that Day, will be humbled,
- And similarly, We awakened them that they might question one another. Said a speaker from
- To Allah is your return, and He is over all things competent."
- And you did not kill them, but it was Allah who killed them. And you
- Say, "Have you considered: if Allah should take away your hearing and your sight and
- And she, in whose house he was, sought to seduce him. She closed the doors
- And cushions lined up
- The example of [this] worldly life is but like rain which We have sent down
- And remind, for indeed, the reminder benefits the believers.
- Or do they benefit you, or do they harm?"
Quran surahs in English :
Download surah Yunus with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Yunus mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yunus Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers