Quran 10:97 Surah Yunus ayat 97 Tafsir Ibn Katheer in English
﴿وَلَوْ جَاءَتْهُمْ كُلُّ آيَةٍ حَتَّىٰ يَرَوُا الْعَذَابَ الْأَلِيمَ﴾
[ يونس: 97]
10:97 Even if every sign should come to them, until they see the painful punishment.
Surah Yunus in ArabicTafsir Surah Yunus ayat 97
| Al-Jalalayn | Muntakhab | Ibn Kathir |
| Maududi | Maarif Quran | tafsir Bangla |
| تفسير الآية | Indonesia | tafsir Urdu |
Quran 10:97 Tafsir Al-Jalalayn
though every sign come to them until they see the painful chastisement at which time it their belief will be of no use to them.
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
They just would not believe even if they be presented with every supernatural sign clearly betokening Allahs Omnipotence and Authority until they meet face to face with the torment Allah lays upon the damned
Quran 10:97 Tafsir Ibn Kathir
So if you are in doubt concerning that which We have revealed unto you, then ask those who are reading the Book before you.
Verily, the truth has come to you from your Lord.
So be not of those who doubt ( it )( 94 )And be not one of those who belie the Ayat of Allah, for then you shall be one of the losers ( 95 )Truly, those, against whom the Word of your Lord has been justified, will not believe ( 96 )Even if every sign should come to them, until they see the painful torment ( 97 )
Previous books Attest to the Truth of the Qur'an
Allah said:
الَّذِينَ يَتَّبِعُونَ الرَّسُولَ النَّبِيَّ الْأُمِّيَّ الَّذِي يَجِدُونَهُ مَكْتُوبًا عِندَهُمْ فِي التَّوْرَاةِ وَالْإِنجِيلِ
( Those who follow the Messenger, the Prophet who can neither read nor write whom they find written of with them in the Tawrah and the Injil. )( 7:157 ) They are as certain of this as they are about who their children are, yet they hide it and distort it.
They did not believe in it despite its clear evidence.
Therefore Allah said:
إِنَّ الَّذِينَ حَقَّتْ عَلَيْهِمْ كَلِمَتُ رَبِّكَ لَا يُؤْمِنُونَ - وَلَوْ جَاءَتْهُمْ كُلُّ آيَةٍ حَتَّىٰ يَرَوُا الْعَذَابَ الْأَلِيمَ
( Truly, those, against whom the Word (wrath ) of your Lord has been justified, will not believe.
Even if every sign should come to them, until they see the painful torment.) meaning they would not believe in a way that they might benefit from that belief.
This is when they believe at a time one may not be able to benefit from his belief.
An example is when Musa prayed against Fir'awn and his chiefs, saying:
رَبَّنَا اطْمِسْ عَلَىٰ أَمْوَالِهِمْ وَاشْدُدْ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ فَلَا يُؤْمِنُوا حَتَّىٰ يَرَوُا الْعَذَابَ الْأَلِيمَ
( Our Lord! Destroy their wealth, and harden their hearts, so that they will not believe until they see the painful torment. )( 10:88 ) And Allah said:
وَلَوْ أَنَّنَا نَزَّلْنَا إِلَيْهِمُ الْمَلَائِكَةَ وَكَلَّمَهُمُ الْمَوْتَىٰ وَحَشَرْنَا عَلَيْهِمْ كُلَّ شَيْءٍ قُبُلًا مَّا كَانُوا لِيُؤْمِنُوا إِلَّا أَن يَشَاءَ اللَّهُ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ يَجْهَلُونَ
( And even if We had sent down unto them angels, and the dead had spoken unto them, and We had gathered together all things before their very eyes, they would not have believed, unless Allah willed, but most of them behave ignorantly. )( 6:111 ) Allah then said:
Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi
So if you are in doubt concerning that which We have revealed unto you, then ask those who are reading the Book before you.
Verily, the truth has come to you from your Lord.
So be not of those who doubt ( it )( 94 )And be not one of those who belie the Ayat of Allah, for then you shall be one of the losers ( 95 )Truly, those, against whom the Word of your Lord has been justified, will not believe ( 96 )Even if every sign should come to them, until they see the painful torment ( 97 )
Previous books Attest to the Truth of the Qur'an
Allah said:
الَّذِينَ يَتَّبِعُونَ الرَّسُولَ النَّبِيَّ الْأُمِّيَّ الَّذِي يَجِدُونَهُ مَكْتُوبًا عِندَهُمْ فِي التَّوْرَاةِ وَالْإِنجِيلِ
( Those who follow the Messenger, the Prophet who can neither read nor write whom they find written of with them in the Tawrah and the Injil. )( 7:157 ) They are as certain of this as they are about who their children are, yet they hide it and distort it.
They did not believe in it despite its clear evidence.
Therefore Allah said:
إِنَّ الَّذِينَ حَقَّتْ عَلَيْهِمْ كَلِمَتُ رَبِّكَ لَا يُؤْمِنُونَ - وَلَوْ جَاءَتْهُمْ كُلُّ آيَةٍ حَتَّىٰ يَرَوُا الْعَذَابَ الْأَلِيمَ
( Truly, those, against whom the Word (wrath ) of your Lord has been justified, will not believe.
Even if every sign should come to them, until they see the painful torment.) meaning they would not believe in a way that they might benefit from that belief.
This is when they believe at a time one may not be able to benefit from his belief.
An example is when Musa prayed against Fir'awn and his chiefs, saying:
رَبَّنَا اطْمِسْ عَلَىٰ أَمْوَالِهِمْ وَاشْدُدْ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ فَلَا يُؤْمِنُوا حَتَّىٰ يَرَوُا الْعَذَابَ الْأَلِيمَ
( Our Lord! Destroy their wealth, and harden their hearts, so that they will not believe until they see the painful torment. )( 10:88 ) And Allah said:
وَلَوْ أَنَّنَا نَزَّلْنَا إِلَيْهِمُ الْمَلَائِكَةَ وَكَلَّمَهُمُ الْمَوْتَىٰ وَحَشَرْنَا عَلَيْهِمْ كُلَّ شَيْءٍ قُبُلًا مَّا كَانُوا لِيُؤْمِنُوا إِلَّا أَن يَشَاءَ اللَّهُ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ يَجْهَلُونَ
( And even if We had sent down unto them angels, and the dead had spoken unto them, and We had gathered together all things before their very eyes, they would not have believed, unless Allah willed, but most of them behave ignorantly. )( 6:111 ) Allah then said:
Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs
( Though every token ) they asked you to provide ( come unto them ) they will not believe, ( till they see the painful doom ) the Day of Badr, Uhud and the day of the confederates.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Even if every sign should come to them, - until they see the painful torment.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Say, "Whatever payment I might have asked of you - it is yours. My payment
- Say, "He is the [one] Able to send upon you affliction from above you or
- O mankind, indeed the promise of Allah is truth, so let not the worldly life
- And you were not at the side of the mount when We called [Moses] but
- Whoever disbelieves - upon him is [the consequence of] his disbelief. And whoever does righteousness
- And if their evasion is difficult for you, then if you are able to seek
- And do not confer favor to acquire more
- Those to whom We have given the Book recite it with its true recital. They
- That is from the news of the unseen which We reveal to you, [O Muhammad].
- And do not say about what your tongues assert of untruth, "This is lawful and
Quran surahs in English :
Download surah Yunus with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Yunus mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yunus Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



