Sourate Al-A'raf | De la version uthmani du Moshaf en arabe.
Écoutez le MP3. | Tafsir Arabic | tafsir mokhtasar |
English | Indonesian | French |
German | Hausa | Spanish |
la traduction française du sens Page 175
Sourate Al-A'raf from 188 to 195
188. Dis: «Je ne détiens pour moi- même ni profit ni dommage, sauf ce qu’Allah veut. Et si je connaissais l’Inconnaissable, j’aurais eu des biens en abondance et aucun mal ne m’aurait touché. Je ne suis, pour les gens qui croient, qu’un avertisseur et un annonciateur» ( 1 ) .
189. C’est Lui qui vous a créés d’un seul être dont il a tiré son épouse, pour qu’il trouve de la tranquillité auprès d’elle; et lorsque celui- ci eut cohabité avec elle, elle conçut une légère grossesse, avec quoi elle se déplaçait ( facilement ) . Puis lorsqu’elle se trouva alourdie, tous deux invoquèrent leur Seigneur: « Si Tu nous donnes un ( enfant ) sain, nous serons certainement du nombre des reconnaissants».
190. Puis, lorsqu’Il leur eût donné un ( enfant ) sain, tous deux assignèrent à Allah des associés en ce qu’Il leur avait donné. Mais Allah est bien au- dessus des associés qu’on Lui assigne.
191. Est- ce qu’ils assignent comme associés ce qui ne crée rien et qui eux- mêmes sont créés,
192. et qui ne peuvent ni les secourir ni se secourir eux- mêmes?
193. Si vous les appelez vers le chemin droit, ils ne vous suivront pas. Le résultat pour vous est le même, que vous les appeliez ou que vous gardiez le silence.
194. Ceux que vous invoquez en dehors d’Allah sont des serviteurs comme vous. Invoquez- les donc et qu’ils vous répondent, si vous êtes véridiques.
195. Ont- ils des jambes pour marcher? Ont- ils de mains pour frapper? Ont- ils des yeux pour observer? Ont- ils des oreilles pour entendre? Dis: «Invoquez vos associés, et puis, rusez contre moi; et ne me donnez pas de répit.
( 1 ) Ce verset réplique à tous ceux qui prétendent connaître l’Inconnaissable, concernant l’avenir. Si le Prophète, en personne, déclare qu’il ne connaît de l’Inconnaissable que ce dont Allah l’a informé, comment quelqu’un ose- t- il prétendre détenir la connaissance du futur?