Sourate Az-Zumar | De la version uthmani du Moshaf en arabe.
Écoutez le MP3. | Tafsir Arabic | tafsir mokhtasar |
English | Indonesian | French |
German | Hausa | Spanish |
la traduction française du sens Page 461
Sourate Al-Zumar from 22 to 31
22. Est- ce que celui dont Allah ouvre la poitrine à l’Islam et qui détient ainsi une lumière venant de Son Seigneur... ( 1 ) Malheur donc à ceux dont les cœurs sont endurcis contre le rappel d’Allah. Ceux- là sont dans un égarement évident.
23. Allah a fait descendre le plus beau des récits, un Livre dont [ certains versets ] se ressemblent et se répètent. Les peaux de ceux qui redoutent leur Seigneur frissonnent ( à l’entendre ) ; puis leurs peaux et leurs cœurs s’apaisent au rappel d’Allah. Voilà le [ Livre ] guide d’Allah par lequel Il guide qui Il veut. Mais quiconque Allah égare n’a point de guide.
24. Est- ce que celui qui, au Jour de la Résurrection, se sera protégé le visage contre le pire châtiment... ( 2 ) Et l’on dira aux injustes: «Goûtez à ce que vous avez acquis».
25. Ceux qui ont vécu avant eux ont démenti ( les Messagers ) , le châtiment leur est venu par où ils ne le pressentaient pas.
26. Allah leur a fait goûter l’ignominie dans la vie présente. Le châtiment de l’au- delà, cependant, est plus grand, si seulement ils savaient!
27. Nous avons, dans ce Coran, cité pour les gens des exemples de toutes sortes afin qu’ils se souviennent.
28. Un Coran [ en langue ] arabe, dénué de tortuosité, afin qu’ils soient pieux!
29. Allah a cité comme parabole un homme appartenant à des associés se querellant à son sujet et un [ autre ] homme appartenant à un seul homme: sont- ils égaux ( 3 ) en exemple? Louanges à Allah! Mais la plupart d’entre eux ne savent pas.
30. En vérité tu mourras et ils mourront eux aussi;
31. ensuite, au Jour de la Résurrection, vous vous disputerez auprès de votre Seigneur.
( 1 ) Dans cette phrase on sous- entend: … est meilleur ou est- ce celui qui est resté mécréant?
( 2 ) On sous- entend: … est comparable à celui qui sera au Paradis?
( 3 ) Sont- ils égaux …: le polythéiste qui s’adresse à plusieurs divinités à la fois est- il comparable au monothéiste qui ne s’adresse qu’à Allah?