Sourate An-Nisa | De la version uthmani du Moshaf en arabe.
Écoutez le MP3. | Tafsir Arabic | tafsir mokhtasar |
English | Indonesian | French |
German | Hausa | Spanish |
la traduction française du sens Page 93
Sourate Al-Nisa from 92 to 94
92. Il n’appartient pas à un croyant de tuer un autre croyant, si ce n’est par erreur. Quiconque tue par erreur un croyant, qu’il affranchisse alors un esclave croyant et remette à sa famille le prix du sang, à moins que celle- ci n’y renonce par charité. Mais si [ le tué ] appartenait à un peuple ennemi à vous et qu’il soit croyant, qu’on affranchisse alors un esclave croyant. S’il appartenait à un peuple auquel vous êtes liés par un pacte, qu’on verse alors à sa famille le prix du sang et qu’on affranchisse un esclave croyant. Celui qui n’en trouve pas les moyens, qu’il jeûne deux mois d’affilée pour être pardonné par Allah. Allah est Omniscient et Sage.
93. Quiconque tue intentionnellement un croyant, Sa rétribution alors sera l’Enfer, pour y demeurer éternellement. Allah l’a frappé de Sa colère, l’a maudit et lui a préparé un énorme châtiment.
94. Ô les croyants! Lorsque vous sortez pour lutter dans le sentier d’Allah, voyez bien clair ( ne vous hâtez pas ) et ne dites pas à quiconque vous adresse le salut ( de l’Islam ) : «Tu n’es pas croyant», convoitant les biens de la vie d’ici- bas. Or c’est auprès d’Allah qu’il y a beaucoup de butin. C’est ainsi que vous étiez auparavant; puis Allah vous a accordé Sa grâce. Voyez donc bien clair. Allah est, certes, Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites ( 1 ) .
( 1 ) Convoitant les biens de la vie d’ici- bas: dans le but de s’emparer du butin de l’infidèle. Vous étiez ( mécréants ) . Auparavant: Allah vous a accordé Sa grâce ( en vous faisant embrasser l’Islam après avoir été mécréants ) .