surah Abasa aya 10 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Transliteration & Translation of the Meanings by Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Abasa aya 10 in arabic text(He Frowned).
  
   
Verse 10 from Abasa in Arabic

﴿فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ﴾
[ عبس: 10]

Faanta AAanhu talahha

transliterasi Indonesia

fa anta 'an-hu talahhā


English translation of the meaning

From him you are distracted.

Surah Abasa Full

Fa`anta `Anhu Talahha

Faanta AAanhu talahha


Faanta AAanhu talahha - meaning

English Français Indonesia
Bengali Hindi Urdu
Русский تفسير فارسی

listen to ayat 10 from Abasa phonetique

Turkish: ayet nasıl okunur


feente `anhü telehhâ.


Faanta AAanhu talahha meaning in urdu

اس سے تم بے رخی برتتے ہو

Muhammad Taqiud-Din alHilali


Of him you are neglectful and divert your attention to another,


Indonesia transalation


engkau (Muhammad) malah mengabaikannya.

Page 585 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

Faanta AAanhu talahha translate in arabic

فأنت عنه تلهى

سورة: عبس - آية: ( 10 )  - جزء: ( 30 )  -  صفحة: ( 585 )

Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(80:10) you pay no heed to him. *2

Fa-anta `anhu talah haa

*2) This is the real point which the Holy Prophet (upon whom be peace) had overlooked in the preaching of Islam on that occasion, and for teaching him the same Allah first reproved him on his treatment of Ibn Umm Maktum, and then ' told him what really deserved to occupy his attention as preacher of the Truth and what did not. There is a man whose apparent state clearly shows that he is a seeker after truth: he fears lest he should follow falsehood and invite Allah's wrath; therefore, he comes all the way in search of the knowledge of the true faith. There is another man, whose attitude clearly reflects that he has no desire for the truth; rather on the contrary, he regards himself as self-sufficient, having no desire to be guided to the right way. Between these two kinds of men one should not see whose becoming a Muslim would be of greater use for Islam and whose becoming a believer could not be of any use in its propagation. But one should see as to who was inclined to accept the guidance and reform himself, and who was least interested in this precious bargain. The first kind of man, whether he is blind, lame, crippled. or an indigent mendicant, who might apparently seem incapable of rendering any useful service in the propagation of Islam, is in any case a .valuable man for the preacher to the Truth. To him therefore he should attend, for the real object of this invitation is to reform the people, and the apparent state of the person shows that if he was instructed he would accept guidance. As for the other kind of man, the preacher has no need to pursue him, no matter how influential he is in society. For his attitude and conduct openly proclaim that he has no desire for reform; therefore, any effort made to reform him would be mere waste of time. If he has no desire to reform himself, he may nor the loss would be his, the preacher would not at all be accountable for it.
 


Ayats from Quran in English

  1. Illa mawtatana al-oola wama nahnu bimuAAaththabeen
  2. Qala la takhtasimoo ladayya waqad qaddamtu ilaykum bilwaAAeed
  3. Ith qalati imraatu AAimrana rabbi innee nathartu laka ma fee batnee muharraran fataqabbal minnee innaka
  4. Allatheena itha asabat-hum museebatun qaloo inna lillahi wa-inna ilayhi rajiAAoon
  5. Ya ayyuha allatheena amanoo ittaqoo Allaha waltanthur nafsun ma qaddamat lighadin wattaqoo Allaha inna Allaha
  6. Waqaloo rabbana inna ataAAna sadatana wakubaraana faadalloona assabeela
  7. Rabbi qad ataytanee mina almulki waAAallamtanee min ta'weeli al-ahadeethi fatira assamawati wal-ardi anta waliyyee fee
  8. Qala fama khatbukum ayyuha almursaloon
  9. In naqoolu illa iAAtaraka baAAdu alihatina bisoo-in qala innee oshhidu Allaha washhadoo annee baree-on mimma
  10. Faqaloo anu'minu libasharayni mithlina waqawmuhuma lana AAabidoon

Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Abasa with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Abasa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Abasa Complete with high quality
surah Abasa Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Abasa Bandar Balila
Bandar Balila
surah Abasa Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Abasa Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Abasa Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Abasa Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Abasa Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Abasa Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Abasa Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Abasa Fares Abbad
Fares Abbad
surah Abasa Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Abasa Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Abasa Al Hosary
Al Hosary
surah Abasa Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Abasa Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Sunday, December 22, 2024

Please remember us in your sincere prayers