surah Al Isra aya 106 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.
﴿وَقُرْآنًا فَرَقْنَاهُ لِتَقْرَأَهُ عَلَى النَّاسِ عَلَىٰ مُكْثٍ وَنَزَّلْنَاهُ تَنزِيلًا﴾
[ الإسراء: 106]
Waqur-anan faraqnahu litaqraahu AAala annasi AAala mukthin wanazzalnahu tanzeela
transliterasi Indonesia
wa qur`ānan faraqnāhu litaqra`ahụ 'alan-nāsi 'alā mukṡiw wa nazzalnāhu tanzīlā
English translation of the meaning
And [it is] a Qur'an which We have separated [by intervals] that you might recite it to the people over a prolonged period. And We have sent it down progressively.
Surah Al-Isra FullWa Qur`anaan Faraqnahu Litaqra`ahu `Ala An-Nasi `Ala Mukthin Wa Nazzalnahu Tanzilaan
Waquranan faraqnahu litaqraahu AAala alnnasi AAala mukthin wanazzalnahu tanzeelan
Waqur-anan faraqnahu litaqraahu AAala annasi AAala mukthin wanazzalnahu tanzeela - meaning
English | Français | Indonesia |
Bengali | Hindi | Urdu |
Русский | تفسير | فارسی |
Turkish: ayet nasıl okunur
veḳur'ânen feraḳnâhü litaḳraehû `ale-nnâsi `alâ mükŝiv venezzelnâhü tenzîlâ.
Waqur-anan faraqnahu litaqraahu AAala annasi AAala mukthin wanazzalnahu tanzeela meaning in urdu
اور اس قرآن کو ہم نے تھوڑا تھوڑا کر کے نازل کیا ہے تاکہ تم ٹھیر ٹھیر کر اسے لوگوں کو سناؤ، اور اسے ہم نے (موقع موقع سے) بتدریج اتارا ہے
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And (it is) a Quran which We have divided (into parts), in order that you might recite it to men at intervals. And We have revealed it by stages. (in 23 years).
Indonesia transalation
Dan Al-Qur'an (Kami turunkan) berangsur-angsur agar engkau (Muhammad) membacakannya kepada manusia perlahan-lahan dan Kami menurunkannya secara bertahap.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Waqur-anan faraqnahu litaqraahu AAala annasi AAala mukthin wanazzalnahu tanzeela translate in arabic
وقرآنا فرقناه لتقرأه على الناس على مكث ونـزلناه تنـزيلا
سورة: الإسراء - آية: ( 106 ) - جزء: ( 15 ) - صفحة: ( 293 )Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(17:106) And we have sent down this Qur'an piecemeal so that you may recite it to the people gradually piece by piece, and We have sent it down by gradual Revelations *119 (to suit particular occasions).
Wa quraanan faraqnaahu litaqra ahoo `alan naasi `alaa muksinw wa nazzalnaahu tanzeelaa
*119) This is an answer to this objection: "Why has not Allah sent down His Message as a whole? Why is He sending it piecemeal? Has Allah any need to think deliberately what to send down?" As the answer to this objection has been given in XVI: 101-102 and in the Explanatory Notes 104-106 added to them, there is no need to repeat the same here.
Ayats from Quran in English
- Yulqoona assamAAa waaktharuhum kathiboon
- Thalika jazao aAAda-i Allahi annaru lahum feeha daru alkhuldi jazaan bima kanoo bi-ayatina yajhadoon
- Walawla an tuseebahum museebatun bima qaddamat aydeehim fayaqooloo rabbana lawla arsalta ilayna rasoolan fanattabiAAa ayatika
- Rabbi assamawati wal-ardi wama baynahuma in kuntum mooqineen
- Yursalu AAalaykuma shuwathun min narin wanuhasun fala tantasiran
- Waaqeemoo assalata waatoo azzakata wama tuqaddimoo li-anfusikum min khayrin tajidoohu AAinda Allahi inna Allaha bima
- Inna allatheena amanoo waAAamiloo assalihati waaqamoo assalata waatawoo azzakata lahum ajruhum AAinda rabbihim wala khawfun
- Am hasibtum an tadkhuloo aljannata walamma yaAAlami Allahu allatheena jahadoo minkum wayaAAlama assabireen
- Thumma yuAAeedukum feeha wayukhrijukum ikhraja
- WanadaAAu almawazeena alqista liyawmi alqiyamati fala tuthlamu nafsun shay-an wa-in kana mithqala habbatin min khardalin
Quran surahs in English :
Download surah Al Isra with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Al Isra mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Isra Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers