surah Naml aya 11 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.
﴿إِلَّا مَن ظَلَمَ ثُمَّ بَدَّلَ حُسْنًا بَعْدَ سُوءٍ فَإِنِّي غَفُورٌ رَّحِيمٌ﴾
[ النمل: 11]
Illa man thalama thumma baddala husnan baAAda soo-in fa-innee ghafoorun raheem
transliterasi Indonesia
illā man ẓalama ṡumma baddala ḥusnam ba'da sū`in fa innī gafụrur raḥīm
English translation of the meaning
Otherwise, he who wrongs, then substitutes good after evil - indeed, I am Forgiving and Merciful.
Surah An-Naml FullIlla Man Zalama Thumma Baddala Husnaan Ba`da Su`in Fa`inni Ghafurun Rahimun
Illa man thalama thumma baddala husnan baAAda sooin fainnee ghafoorun raheemun
Illa man thalama thumma baddala husnan baAAda soo-in fa-innee ghafoorun raheem - meaning
English | Français | Indonesia |
Bengali | Hindi | Urdu |
Русский | تفسير | فارسی |
Turkish: ayet nasıl okunur
illâ men żaleme ŝümme beddele ḥusnem ba`de sûin feinnî gafûrur raḥîm.
Illa man thalama thumma baddala husnan baAAda soo-in fa-innee ghafoorun raheem meaning in urdu
اِلّا یہ کہ کسی نے قصور کیا ہو پھر اگر برائی کے بعد اُس نے بھَلائی سے اپنے فعل کو بدل لیا تو میں معاف کرنے والا مہربان ہوں
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"Except him who has done wrong and afterwards has changed evil for good, then surely, I am Oft-Forgiving, Most Merciful.
Indonesia transalation
kecuali orang yang berlaku zalim yang kemudian mengubah (dirinya) dengan kebaikan setelah kejahatan (bertobat); maka sungguh, Aku Maha Pengampun, Maha Penyayang.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Illa man thalama thumma baddala husnan baAAda soo-in fa-innee ghafoorun raheem translate in arabic
إلا من ظلم ثم بدل حسنا بعد سوء فإني غفور رحيم
سورة: النمل - آية: ( 11 ) - جزء: ( 19 ) - صفحة: ( 377 )Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(27:11) unless, of course, someone has committed an offence." *14 Then, if after the evil, he changed (his act) into a good one, I am indeed AllForgiving, All-Merciful. *15
Illaa man zalama summa baddala husnam ba`da sooo`in fa innee Ghafoorur Raheem
*14) This exception can be contiguous as well as remote. In the first case it will imply that there can be a genuine cause of fear if the Messenger has committed an offence; in the second case it will mean: "None should have any cause of fear in My Presence, unless, of course, someone has committed an offence."
*15) That is, "If even an offender repents and reforms himself and does good instead of evil, I will pardon him. ' This implied both a warning and a good news. The Prophet Moses had killed a Copt inadvertently and fled from Egypt. This was an offence to which a subtle reference was made. When this offence was committed un-intentionally by the Prophet Moses, he had immediately offered repentance to Allah, saying, "O my Lord ! I have sinned against myself, so forgive me." So, "Allah forgave him" there and then. (Al-Qasas: 16). Here the good news of the same forgiveness has been given him, as if to say, "O Moses, there could be a genuine cause for you to feel afraid in My Presence, because you had committed an offence, but when you have changed the evil into good, I have nothing but forgiveness and mercy for you. I have not called you here at this time to punish you, but I am going to send you on a great mission with wonderful miracles."
Ayats from Quran in English
- Qul araaytum in jaAAala Allahu AAalaykumu allayla sarmadan ila yawmi alqiyamati man ilahun ghayru Allahi
- Inna almunafiqeena yukhadiAAoona Allaha wahuwa khadiAAuhum wa-itha qamoo ila assalati qamoo kusala yuraoona annasa wala
- Yoofoona binnathri wayakhafoona yawman kana sharruhu mustateera
- Qul in adree aqareebun ma tooAAadoona am yajAAalu lahu rabbee amada
- Wala tahinoo fee ibtigha-i alqawmi in takoonoo ta'lamoona fa-innahum ya'lamoona kama ta'lamoona watarjoona mina Allahi
- Waman khaffat mawazeenuhu faola-ika allatheena khasiroo anfusahum fee jahannama khalidoon
- Fasubhana allathee biyadihi malakootu kulli shay-in wa-ilayhi turjaAAoon
- Yahdee ila arrushdi faamanna bihi walan nushrika birabbina ahada
- Yusharu bihi ma fee butoonihim waljulood
- Liyukaffira Allahu AAanhum aswaa allathee AAamiloo wayajziyahum ajrahum bi-ahsani allathee kanoo yaAAmaloon
Quran surahs in English :
Other language
Download surah Naml with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Naml mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Naml Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers