surah Qaf aya 13 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.
﴿وَعَادٌ وَفِرْعَوْنُ وَإِخْوَانُ لُوطٍ﴾
[ ق: 13]
WaAAadun wafirAAawnu wa-ikhwanu loot
transliterasi Indonesia
wa 'āduw wa fir'aunu wa ikhwānu lụṭ
English translation of the meaning
And 'Aad and Pharaoh and the brothers of Lot
Surah Qaf FullWa `Adun Wa Fir`awnu Wa `Ikhwanu Lutin
WaAAadun wafirAAawnu waikhwanu lootin
WaAAadun wafirAAawnu wa-ikhwanu loot - meaning
English | Français | Indonesia |
Bengali | Hindi | Urdu |
Русский | تفسير | فارسی |
Turkish: ayet nasıl okunur
ve`âdüv vefir`avnü veiḫvânü lûṭ.
WaAAadun wafirAAawnu wa-ikhwanu loot meaning in urdu
اور عاد، اور فرعون، اور لوطؑ کے بھائی
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And 'Ad, and Fir'aun (Pharaoh), and the brethren of Lout (Lot),
Indonesia transalation
dan (demikian juga) kaum ‘Ad, kaum Fir‘aun dan kaum Lut,
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
WaAAadun wafirAAawnu wa-ikhwanu loot translate in arabic
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(50:13) and so did 'Ad, and Pharaoh *13 and Lot's brethren,
Wa `Aadunw wa Fir`awnu wikhwaanu loot
*13) Only the Pharaoh has been mentioned instead of the people of Pharaoh, for he had so dominated his people that they had been left with no independent opinion and will of their own, apart from him. They followed him willy-nilly wherever he led them. That is why he alone was held responsible for the deviation and degeneration of his people. Wherever there exists the freedom of will and action for a nation, it by itself bears the burden of its deeds, and wherever one man's dictatorship may have rendered a nation powerless the one man alone takes on his head the burden of the sins of entire nation. This doesn't mean that the nation becomes absolved from its duty and responsibility when the one man alone has burdened himself with the responsibility. This is not so. The nation in such a case becomes responsible for the moral weakness shown by it in that why it allowed a man to overpower and dominate it so completely. The same thing has been alluded to in Az-Zukhruf: 54, thus: "Pharaoh took his people to be light, and they obeyed him, for they were indeed a sinful people. " (For explanation, see E.N. 50 of Surah Az-Zukhruf).
Ayats from Quran in English
- Warawadat-hu allatee huwa fee baytiha AAan nafsihi waghallaqati al-abwaba waqalat hayta laka qala maAAatha Allahi
- Wa-itha almawoodatu su-ilat
- Wayatajannabuha al-ashqa
- Waas-habu ashshimali ma as-habu ashshimal
- WajaAAaloo lillahi andadan liyudilloo AAan sabeelihi qul tamattaAAoo fa-inna maseerakum ila annar
- MuhtiAAeena ila addaAAi yaqoolu alkafiroona hatha yawmun AAasir
- Waokhra tuhibboonaha nasrun mina Allahi wafathun qarreebun wabashshiri almu'mineen
- Thumma baAAathna min baAAdihim moosa waharoona ila firAAawna wamala-ihi bi-ayatina fastakbaroo wakanoo qawman mujrimeen
- La tudrikuhu al-absaru wahuwa yudriku al-absara wahuwa allateefu alkhabeer
- Wa-itha baddalna ayatan makana ayatin wallahu aAAlamu bima yunazzilu qaloo innama anta muftarin bal aktharuhum
Quran surahs in English :
Other language
Download surah Qaf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Qaf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Qaf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers