surah Yasin aya 19 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.
﴿قَالُوا طَائِرُكُم مَّعَكُمْ ۚ أَئِن ذُكِّرْتُم ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ مُّسْرِفُونَ﴾
[ يس: 19]
Qaloo ta-irukum maAAakum a-in thukkirtum bal antum qawmun musrifoon
transliterasi Indonesia
qālụ ṭā`irukum ma'akum, a in żukkirtum, bal antum qaumum musrifụn
English translation of the meaning
They said, "Your omen is with yourselves. Is it because you were reminded? Rather, you are a transgressing people."
Surah Ya-Sin FullQalu Ta`irukum Ma`akum `A`in Dhukkirtum Bal `Antum Qawmun Musrifuna
Qaloo tairukum maAAakum ain thukkirtum bal antum qawmun musrifoona
Qaloo ta-irukum maAAakum a-in thukkirtum bal antum qawmun musrifoon - meaning
English | Français | Indonesia |
Bengali | Hindi | Urdu |
Русский | تفسير | فارسی |
Turkish: ayet nasıl okunur
ḳâlû ṭâiruküm me`aküm. ein ẕükkirtüm. bel entüm ḳavmüm müsrifûn.
Qaloo ta-irukum maAAakum a-in thukkirtum bal antum qawmun musrifoon meaning in urdu
رسولوں نے جواب دیا "تمہاری فال بد تو تمہارے اپنے ساتھ لگی ہوئی ہے کیا یہ باتیں تم اِس لیے کرتے ہو کہ تمہیں نصیحت کی گئی؟ اصل بات یہ ہے کہ تم حد سے گزرے ہوئے لوگ ہو"
Muhammad Taqiud-Din alHilali
They (Messengers) said: "Your evil omens be with you! (Do you call it "evil omen") because you are admonished? Nay, but you are a people Musrifun (transgressing all bounds by committing all kinds of great sins, and by disobeying Allah).
Indonesia transalation
Mereka (utusan-utusan) itu berkata, “Kemalangan kamu itu adalah karena kamu sendiri. Apakah karena kamu diberi peringatan? Sebenarnya kamu adalah kaum yang melampaui batas.”
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Qaloo ta-irukum maAAakum a-in thukkirtum bal antum qawmun musrifoon translate in arabic
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(36:19) The Messengers replied: 'Your evil omen is with you. *15 (Are you saying this) because you were asked to take heed? The truth is that you are a people who have exceeded all bounds.' *16
Qaaloo taaa`irukum ma`akum; a`in zukkirtum; bal antum qawmum musrifoon
*15) That is, "No one is an evil omen for another. Everyman's augury is hanging around his own neck.If a person sees an evil, it is because of his own self; and if he sees a good, it is also because of his own self. 'We have fastened the augury of every man to his own neck'." (Bani Isra'il: 13).
*16) That is, "You in fact want to avoid the good and you like the deviation instead of the guidance. Therefore, instead of determining the truth and falsehood by means of an argument, you arc making these false pretences on account of your superstitious whims."
Ayats from Quran in English
- Wa-itha ma onzilat sooratun nathara baAAduhum ila baAAdin hal yarakum min ahadin thumma insarafoo sarafa
- Wakathalika zayyana likatheerin mina almushrikeena qatla awladihim shurakaohum liyurdoohum waliyalbisoo AAalayhim deenahum walaw shaa Allahu
- Inna nahnu nazzalna aththikra wa-inna lahu lahafithoon
- Ta-seen-meem
- Allahu allathee jaAAala lakumu al-arda qararan wassamaa binaan wasawwarakum faahsana suwarakum warazaqakum mina attayyibati thalikumu
- Faamma thamoodu faohlikoo bittaghiya
- Qala la takhtasimoo ladayya waqad qaddamtu ilaykum bilwaAAeed
- Wa-in khiftum shiqaqa baynihima fabAAathoo hakaman min ahlihi wahakaman min ahliha in yureeda islahan yuwaffiqi
- Waqawma noohin lamma kaththaboo arrusula aghraqnahum wajaAAalnahum linnasi ayatan waaAAtadna liththalimeena AAathaban aleema
- Fa-in lam tafAAaloo fa'thanoo biharbin mina Allahi warasoolihi wa-in tubtum falakum ruoosu amwalikum la tathlimoona
Quran surahs in English :
Other language
Download surah Yasin with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Yasin mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yasin Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers