surah Baqarah aya 3 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Transliteration & Translation of the Meanings by Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Baqarah aya 3 in arabic text(The Cow).
  
   
Verse 3 from Al-Baqarah in Arabic

﴿الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِالْغَيْبِ وَيُقِيمُونَ الصَّلَاةَ وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنفِقُونَ﴾
[ البقرة: 3]

Allatheena yu'minoona bilghaybi wayuqeemoona assalata wamimma razaqnahum yunfiqoon

transliterasi Indonesia

allażīna yu`minụna bil-gaibi wa yuqīmụnaṣ-ṣalāta wa mimmā razaqnāhum yunfiqụn


English translation of the meaning

Who believe in the unseen, establish prayer, and spend out of what We have provided for them,

Surah Al-Baqarah Full

Al-Ladhina Yu`uminuna Bil-Ghaybi Wa Yuqimuna As-Salaata Wa Mimma Razaqnahum Yunfiquna

Allatheena yuminoona bialghaybi wayuqeemoona alssalata wamimma razaqnahum yunfiqoona


Allatheena yu'minoona bilghaybi wayuqeemoona assalata wamimma razaqnahum yunfiqoon - meaning

English Français Indonesia
Bengali Hindi Urdu
Русский تفسير فارسی

listen to ayat 3 from Baqarah phonetique

Turkish: ayet nasıl okunur


elleẕîne yü'minûne bilgaybi veyüḳîmûne-ṣṣalâte vemimmâ razaḳnâhüm yünfiḳûn.


Allatheena yu'minoona bilghaybi wayuqeemoona assalata wamimma razaqnahum yunfiqoon meaning in urdu

جو غیب پر ایمان لاتے ہیں، نماز قائم کرتے ہیں، جو رزق ہم نے اُن کو دیا ہے، اُس میں سے خرچ کرتے ہیں

Muhammad Taqiud-Din alHilali


Who believe in the Ghaib and perform As-Salat (Iqamat-as-Salat), and spend out of what we have provided for them [i.e. give Zakat, spend on themselves, their parents, their children, their wives, etc., and also give charity to the poor and also in Allah's Cause - Jihad, etc.].


Indonesia transalation


(yaitu) mereka yang beriman kepada yang gaib, melaksanakan salat, dan menginfakkan sebagian rezeki yang Kami berikan kepada mereka,

Page 2 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

Allatheena yu'minoona bilghaybi wayuqeemoona assalata wamimma razaqnahum yunfiqoon translate in arabic

الذين يؤمنون بالغيب ويقيمون الصلاة ومما رزقناهم ينفقون

سورة: البقرة - آية: ( 3 )  - جزء: ( 1 )  -  صفحة: ( 2 )

Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(2:3) who believe in the unseen *4 , establish the Salats *5 and expend (in Our way) out of what We have bestowed on them; *6

Allazeena yu`minoona bilghaibi wa yuqeemoonas salaata wa mimmaa razaqnaahum yunfiqoon

*4). This is the second prerequisite for deriving benefit from the Qur'an. Ghayb signifies the verities which are hidden from man's senses and which are beyond the scope of man's ordinary observation and experience, for example the existence and attributes of God, the angels. the process of revelation, Paradise, Hell and so on. 'Belief in the ghaib' means having faith in such matters, based on an absolute confidence in the Messengers of God and despite the fact that it is impossible to experience them.
According to this verse, Qur'anic guidance can prove helpful only to those prepared to affirm the truths of the suprasensory realm. People who make their belief in these questions conditional upon sensory perception of the object of belief, and who are not prepared even to consider the possibility of the existence of things that cannot be weighed or measured, cannot profit from this Book.
*5). This is the third requirement. It is pointed out that those to whom belief means merely the pronouncement of a formula, who think that a mere verbal confession of faith is enough and that it makes no practical demands on them, can derive no guidance from the Qur'an. To benefit from the Qur'an it is essential that a man's decision to believe should be followed immediately by practical obedience to God.
Prayer is the first and continuing sign of practical obedience. No more than a few hours can pass after a man has embraced Islam than the mu'adhin calls to Prayer and it becomes evident whether or not the profession of faith has been genuine. Moreover, the mu'adhin calls to Prayer five times every day and whenever a man fails to respond to his call it becomes clear that he has transgressed the bounds of practical obedience. An abandonment of Prayer amounts to an abandonment of obedience. Obviously, if a man is not prepared to follow the directives of his guide, it is immaterial whether or not true guidance is available to him.
It should also be noted that the expression 'establishment of Prayer' has a wider meaning than mere performance of Prayer. It means that the system of Prayer should be organized on a collective basis. If there is a person in a locality who prays individually but no arrangements are made for congregational Prayer, it cannot be claimed that Prayer is established in that locality.
*6). This, the fourth prerequisite for a person to benefit from the Qur'an, demands that the person concerned should neither be niggardly nor a worshipper of money. On the contrary, he should be willing to pay the claims on his property of both God and man, and should not flinch from making financial sacrifices for the sake of his convictions.
 


Ayats from Quran in English

  1. Ma jaAAala Allahu lirajulin min qalbayni fee jawfihi wama jaAAala azwajakumu alla-ee tuthahiroona minhunna ommahatikum
  2. BadeeAAu assamawati wal-ardi anna yakoonu lahu waladun walam takun lahu sahibatun wakhalaqa kulla shay-in wahuwa
  3. Ma salakakum fee saqar
  4. Waqala rabbukumu odAAoonee astajib lakum inna allatheena yastakbiroona AAan AAibadatee sayadkhuloona jahannama dakhireen
  5. Ya ayyuha allatheena amanoo ateeAAoo Allaha waateeAAoo arrasoola waolee al-amri minkum fa-in tanazaAAtum fee shay-in
  6. WarafaAAa abawayhi AAala alAAarshi wakharroo lahu sujjadan waqala ya abati hatha ta'weelu ru'yaya min qablu
  7. Qala rabbi onsurnee AAala alqawmi almufsideen
  8. Hatha kitabuna yantiqu AAalaykum bilhaqqi inna kunna nastansikhu ma kuntum taAAmaloon
  9. Ma afaa Allahu AAala rasoolihi min ahli alqura falillahi walirrasooli walithee alqurba walyatama walmasakeeni wabni
  10. Wakam min qaryatin ahlaknaha fajaaha ba'suna bayatan aw hum qa-iloon

Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
surah Baqarah Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Baqarah Bandar Balila
Bandar Balila
surah Baqarah Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Baqarah Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Baqarah Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Baqarah Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Baqarah Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Baqarah Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Baqarah Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Baqarah Fares Abbad
Fares Abbad
surah Baqarah Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Baqarah Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Baqarah Al Hosary
Al Hosary
surah Baqarah Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Baqarah Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, November 21, 2024

Please remember us in your sincere prayers