surah Rahman aya 47 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.
﴿فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ﴾
[ الرحمن: 47]
Fabi-ayyi ala-i rabbikuma tukazziban
transliterasi Indonesia
fa bi`ayyi ālā`i rabbikumā tukażżibān
English translation of the meaning
So which of the favors of your Lord would you deny? -
Surah Ar-Rahman FullFabi`ayyi `Ala`i Rabbikuma Tukadhibani
Fabiayyi alai rabbikuma tukaththibani
Fabi-ayyi ala-i rabbikuma tukazziban - meaning
English | Français | Indonesia |
Bengali | Hindi | Urdu |
Русский | تفسير | فارسی |
Turkish: ayet nasıl okunur
febieyyi âlâi rabbikümâ tükeẕẕibân.
Fabi-ayyi ala-i rabbikuma tukazziban meaning in urdu
اپنے رب کے کن کن انعامات کو تم جھٹلاؤ گے؟
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny?
Indonesia transalation
Maka nikmat Tuhanmu yang manakah yang kamu dustakan?
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Fabi-ayyi ala-i rabbikuma tukazziban translate in arabic
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(55:47) Which of your Lord's favours will you twain ' you men and jinn ' then deny? *42
Fabi ayyi aalaaa`i Rabbikumaa tukazzibaan
*42) From here till the end, the word alaa ' has been used both for the blessings and forthe powers, and there is an aspect of the praiseworthy qualities too. in it. If we take the first meaning, the meaning of repeating the refrain in this context will be: "If you like to deny the blessings of AIIah, you may do so. The righteous will certainly receive these blessings from their Lord." In the second case the meaning would be: "If you think it is impossible for AIIah to create the Garden and bless His righteous servants with these bounties in it, you may think so. AIIah certainly lass the power to do this work and He will surely accomplish it." According to the third meaning, it means: "You think that after having created this big world Allah now doesn't bother whether a person behaves unjustly here or justly. works to promote the truth or falsehood, spreads evil or good: He will neither punish the oppressor nor redress the grievances of the oppressed, will neither appreciate good nor abhor evil. Then, as you think, He is helpless too. He can build the heavens and the earth but cannot prepare Hell for punishing the wicked and cannot make Heaven for rewarding the followers of the Truth. Thus. you may deny His praiseworthy attributes as you may, but tomorrow when He hurls the evildoers into Hell and blesses the worshippers of the trnth in Heaven. will you even then be able to deny His these attributes?"
Ayats from Quran in English
- Am lahum sullamun yastamiAAoona feehi falya'ti mustamiAAuhum bisultanin mubeen
- Maliki annas
- Ittakhathoo aymanahum junnatan fasaddoo AAan sabeeli Allahi falahum AAathabun muheen
- Bal quloobuhum fee ghamratin min hatha walahum aAAmalun min dooni thalika hum laha AAamiloon
- Walirabbika fasbir
- Wayunthira allatheena qaloo ittakhatha Allahu walada
- Bal qaloo adghathu ahlamin bali iftarahu bal huwa shaAAirun falya'tina bi-ayatin kama orsila al-awwaloon
- Wasakantum fee masakini allatheena thalamoo anfusahum watabayyana lakum kayfa faAAalna bihim wadarabna lakumu al-amthal
- Qala allatheena istakbaroo inna kullun feeha inna Allaha qad hakama bayna alAAibad
- Wamina al-ibili ithnayni wamina albaqari ithnayni qul aththakarayni harrama ami alonthayayni amma ishtamalat AAalayhi arhamu
Quran surahs in English :
Download surah Rahman with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Rahman mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Rahman Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers