surah shura aya 51 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.
﴿۞ وَمَا كَانَ لِبَشَرٍ أَن يُكَلِّمَهُ اللَّهُ إِلَّا وَحْيًا أَوْ مِن وَرَاءِ حِجَابٍ أَوْ يُرْسِلَ رَسُولًا فَيُوحِيَ بِإِذْنِهِ مَا يَشَاءُ ۚ إِنَّهُ عَلِيٌّ حَكِيمٌ﴾
[ الشورى: 51]
Wama kana libasharin an yukallimahu Allahu illa wahyan aw min wara-i hijabin aw yursila rasoolan fayoohiya bi-ithnihi ma yashao innahu AAaliyyun hakeem
transliterasi Indonesia
wa mā kāna libasyarin ay yukallimahullāhu illā waḥyan au miw warā`i ḥijābin au yursila rasụlan fa yụḥiya bi`iżnihī mā yasyā`, innahụ 'aliyyun ḥakīm
English translation of the meaning
And it is not for any human being that Allah should speak to him except by revelation or from behind a partition or that He sends a messenger to reveal, by His permission, what He wills. Indeed, He is Most High and Wise.
Surah Ash_shuraa FullWa Ma Kana Libasharin `An Yukallimahu Allahu `Illa Wahyaan `Aw Min Wara`i Hijabin `Aw Yursila Rasulaan Fayuhiya Bi`idhnihi Ma Yasha`u `Innahu `Aliyun Hakimun
Wama kana libasharin an yukallimahu Allahu illa wahyan aw min warai hijabin aw yursila rasoolan fayoohiya biithnihi ma yashao innahu AAaliyyun hakeemun
Wama kana libasharin an yukallimahu Allahu illa wahyan aw min wara-i hijabin - meaning
English | Français | Indonesia |
Bengali | Hindi | Urdu |
Русский | تفسير | فارسی |
Turkish: ayet nasıl okunur
vemâ kâne libeşerin ey yükellimehü-llâhü illâ vaḥyen ev miv verâi ḥicâbin ev yürsile rasûlen feyûḥiye biiẕnihî mâ yeşâ'. innehû `aliyyün ḥakîm.
Wama kana libasharin an yukallimahu Allahu illa wahyan aw min wara-i hijabin meaning in urdu
کسی بشر کا یہ مقام نہیں ہے کہ اللہ اُس سے روبرو بات کرے اُس کی بات یا تو وحی (اشارے) کے طور پر ہوتی ہے، یا پردے کے پیچھے سے، یا پھر وہ کوئی پیغام بر (فرشتہ) بھیجتا ہے اور وہ اُس کے حکم سے جو کچھ وہ چاہتا ہے، وحی کرتا ہے، وہ برتر اور حکیم ہے
Muhammad Taqiud-Din alHilali
It is not given to any human being that Allah should speak to him unless (it be) by Inspiration, or from behind a veil, or (that) He sends a Messenger to reveal what He wills by His Leave. Verily, He is Most High, Most Wise.
Indonesia transalation
Dan tidaklah patut bagi seorang manusia bahwa Allah akan berbicara kepadanya kecuali dengan perantaraan wahyu atau dari belakang tabir atau dengan mengutus utusan (malaikat) lalu diwahyukan kepadanya dengan izin-Nya apa yang Dia kehendaki. Sungguh, Dia Mahatinggi, Mahabijaksana.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
Wama kana libasharin an yukallimahu Allahu illa wahyan aw min wara-i hijabin translate in arabic
وما كان لبشر أن يكلمه الله إلا وحيا أو من وراء حجاب أو يرسل رسولا فيوحي بإذنه ما يشاء إنه علي حكيم
سورة: الشورى - آية: ( 51 ) - جزء: ( 25 ) - صفحة: ( 488 )Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(42:51) It *78 is not given to any human being that Allah should speak to him except through revelation, *79 or from behind a veil, *80 or that a messenger (an angel) be sent to him who reveals to him by Allah's leave whatever He wishes. *81 He is All-High, Most Wise. *82
Wa maa kaana libasharin any yukallimahul laahu illaa wahyan aw minw waraaa`i hijaabin aw yursila Rasoolan fa yoohiya bi iznuhee maa yashaaa`; innahoo `Aliyyun Hakeem
*78) In conclusion, the same theme with which the discourse began has been reiterated. To understand it fully, please see the first verse of this Surah and the E.N. on it.
*79) Here, wahi means to inspire somebody with something, or to show something to somebody in a vision as were the Prophets Abraham and Joseph shown, (Yusuf: 4, 100; As-Saaffat: 102).
*80) That is, "One may hear a voice without seeing the speaker, just as it happened in the case of the Prophet Moses when he suddenly began to hear a voice from a tree on Mount Tur, while the Speaker was hidden from him." (Ta Ha: 11-48, An-Naml: 8-12, Al-Qasas: 30 35).
*81) This is the form of wahi by which all Divine Scriptures have actually reached the Prophets of Allah. Some people have misinterpreted this sentence and given it this meaning Allah sends a messenger who by His Command conveys His message to the common people." But the words of the Qur'an fa-yuhiya biidhni-hi ma yasha'u (then He reveals by His Command whatever He wills) show that this interpretation is absolutely wrong. The Prophets' preaching before the common people has neither been called wahi anywhere in the Qur'an, nor is there any room in Arabic for describing a man's speaking to another man openly by the word wahi'. Lexically, wahi means secret and swift instruction. Only an ignorant person will apply this word to the common preaching by the Prophets.
Ayats from Quran in English
- Illa allatheena taboo waaslahoo waAAtasamoo billahi waakhlasoo deenahum lillahi faola-ika maAAa almu'mineena wasawfa yu'ti Allahu
- Walaqad mananna AAala moosa waharoon
- Wasbir lihukmi rabbika fa-innaka bi-aAAyunina wasabbih bihamdi rabbika heena taqoom
- Qaloo fama jazaohu in kuntum kathibeen
- Laqad wuAAidna nahnu waabaona hatha min qablu in hatha illa asateeru al-awwaleen
- Wamraatuhu qa-imatun fadahikat fabashsharnaha bi-ishaqa wamin wara-i ishaqa yaAAqoob
- Laysa AAalayka hudahum walakinna Allaha yahdee man yashao wama tunfiqoo min khayrin fali-anfusikum wama tunfiqoona
- Waannahu lamma qama AAabdu Allahi yadAAoohu kadoo yakoonoona AAalayhi libada
- Falamma raa alqamara bazighan qala hatha rabbee falamma afala qala la-in lam yahdinee rabbee laakoonanna
- Inna fatahna laka fathan mubeena
Quran surahs in English :
Other language
Download surah shura with the voice of the most famous Quran reciters :
surah shura mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter shura Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers