surah Insan aya 6 , English transliteration & translation of the meaning Ayah.
﴿عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا عِبَادُ اللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفْجِيرًا﴾
[ الإنسان: 6]
AAaynan yashrabu biha AAibadu Allahi yufajjiroonaha tafjeera
transliterasi Indonesia
'ainay yasyrabu bihā 'ibādullāhi yufajjirụnahā tafjīrā
English translation of the meaning
A spring of which the [righteous] servants of Allah will drink; they will make it gush forth in force [and abundance].
Surah Al-Insan FullAynaan Yashrabu Biha `Ibadu Allahi Yufajjirunaha Tafjiraan
AAaynan yashrabu biha AAibadu Allahi yufajjiroonaha tafjeeran
AAaynan yashrabu biha AAibadu Allahi yufajjiroonaha tafjeera - meaning
| English | Français | Indonesia |
| Bengali | Hindi | Urdu |
| Русский | تفسير | فارسی |
Turkish: ayet nasıl okunur
`ayney yeşrabü bihâ `ibâdü-llâhi yüfeccirûnehâ tefcîrâ.
AAaynan yashrabu biha AAibadu Allahi yufajjiroonaha tafjeera meaning in urdu
یہ ایک بہتا چشمہ ہوگا جس کے پانی کے ساتھ اللہ کے بندے شراب پئیں گے اور جہاں چاہیں گے بسہولت اس کی شاخیں لیں گے
Muhammad Taqiud-Din alHilali
A spring wherefrom the slaves of Allah will drink, causing it to gush forth abundantly.
Indonesia transalation
(yaitu) mata air (dalam surga) yang diminum oleh hamba-hamba Allah dan mereka dapat memancarkannya dengan sebaik-baiknya.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
AAaynan yashrabu biha AAibadu Allahi yufajjiroonaha tafjeera translate in arabic
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(76:6) This will be a gushing spring *7 wherefrom Allah's servants *8 shall drink wine, a spring from which they will take out channels wherever they wish. *9
Aynany yashrabu bihaa `ibaadul laahi yafajjiroonahaa tafjeeraa
*7) That is, it will not be camphor-mixed water but a natural fountain, the purity, coolness and agreeable odour of whose water will resemble camphor.
*8) Although the words 'ibad Allah (servants of Allah), or `ibad ar-Rehman (servants of Rehman), can be used for all then literally, for every human being is God's servant, yet wherever these words occur in the Qur'an they only imply the righteous men. In other words, the wicked ones who have excused themselves from Allah's servitude do not deserve that AIIah should honour them with the honourable title of ibad-Allah or ibad ar-Rehman, attributing them to His own Holy Name.
*9) It does not mean that they will use spades and showels to dig out its channels and will take out its branches whithersoever they please, but that their one single command and desire will be enough to cause a fountain to gush forth from wherever they please in Paradise.
Ayats from Quran in English
- Qul limani al-ardu waman feeha in kuntum taAAlamoon
- Laqad wuAAidna hatha nahnu waabaona min qablu in hatha illa asateeru al-awwaleen
- Khuliqa al-insanu min AAajalin saoreekum ayatee fala tastaAAjiloon
- Walamma jaa AAeesa bilbayyinati qala qad ji'tukum bilhikmati wali-obayyina lakum baAAda allathee takhtalifoona feehi fattaqoo
- Wamraatuhu hammalata alhatab
- Qul hal min shuraka-ikum man yahdee ila alhaqqi quli Allahu yahdee lilhaqqi afaman yahdee ila
- Walaqad arsalna moosa bi-ayatina wasultanin mubeen
- Ya ayyuha annasu inna waAAda Allahi haqqun fala taghurrannakumu alhayatu addunya wala yaghurrannakum billahi algharoor
- WattabiAA ma yooha ilayka wasbir hatta yahkuma Allahu wahuwa khayru alhakimeen
- Rabbu assamawati wal-ardi wama baynahuma warabbu almashariq
Quran surahs in English :
Other language
Download surah Insan with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Insan mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Insan Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



