Şuara suresi 120. ayeti okunuşu , Ayet kelimesinin türkçe karşılığı.
﴿ثُمَّ اَغْرَقْنَا بَعْدُ الْبَاق۪ينَۜ ﴾ [الشعراء: 120]
ayet arapça & türkçe okunuşuŚumme aġraknâ ba’du-lbâkîn(e) [Şuara: 120]
Meal Kur'an-ı Kerim - Diyanet
Sonra de geride kalanları suda boğduk. [Şuara: 120]
Şuara Suresi 120. ayet tefsiri
Peygamberlere ilk olarak iman eden kimseler hep toplumun fakir ve zayıf kimseleri olmuştur. Hz. Nûh için de aynı durum geçerlidir. Maddi imkânları yerinde olan gururlu kimseler, bunu bahane ederek Peygamberlere tâbi olmaktan uzak durmuşlar; o zayıf kimseleri yanlarından uzaklaştırdıkları takdirde iman edeceklerini söylemişlerdir. Nitekim bu âyetlerin indiği dönemde Resûl-i Ekrem ( s.a.s. ) ile Mekke kâfirleri arasında aynı şeyler olup bitiyordu. Efendimiz için de benzeri talepler vuku buluyor ve bu hususta çok ciddi ikazlar nâzil oluyordu. ( bk. En‘âm 6/52-53; Kehf 18/28 ) Halbuki peygamberlerin vazifesi, kimin inanıp kimin inanmayacağına karar vermek veya kimi yanlarında tutup kimi uzaklaştıracaklarının hesabını yapmak değil, Allah’ın dinini tebliğ etmek ve hangi kesimden olursa olsun kendilerine inananlara kol kanat gerip müşfikâne bir yolla onların tüm dertleriyle alâkadâr olmaktır. ( bk. Hicr 15/88; Abese 80/1-5 ) Kendini müstağni görüp davete kulak vermeyenleri ise durumuna göre ya kendi haline bırakmak ( bk. Abese 80/5-7 ), ya da onlarla en güzel yollarla mücâdele etmektir. ( bk. Nahl 16/125 ) Bu sebeple Hz. Nûh, o zayıf kimseleri yanından kovmasının mümkün olmadığını, onların hesaplarının Allah’a ait olduğunu söylemekle yetinmiştir. Kavminin taşlayıp öldürme tehditlerine karşı da Allah’a sığınmış, artık kavmi ile arasında hükmünü vermesini istemiş, yalnız hükmünü verirken kendini ve mü’minleri kurtarmasını niyaz etmiş, neticede Hz. Nûh ve beraberindeki mü’minler kurtulurken azgın kavim suda boğularak helak edilmiştir. ( bk. Hûd 11/25-49 )
Unutmamak gerekir ki:
Ömer Çelik Tefsiri
Şuara suresi 120 ayeti anlamı - okunuşu
Sonra da geride kalan bütün inkârcıları suda boğduk.
Mokhtasar tefsiri
Onlardan sonra Nuh`un kavminden geride kalanları suda boğduk.
Ali Fikri Yavuz
Sonra da (gemiye binen Nûh’un) arkasından geride kalanları boğduk
İngilizce - Sahih International
Then We drowned thereafter the remaining ones.
Şuara suresi okuAbdulbaki Gölpınarlı meali
Sonra da onlardan başka geri kalanları sulara garkettik.
Azerice Bunyadov Memmedeliyev
Sonra yerdə qalanları suda boğduq!
Kuran Araştırmaları Vakfı
Sonra da geri kalanları suda boğduk.
Şuara suresi (Ash-Shuara) 120 ayeti arapça okunuşu
﴿ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ الْبَاقِينَ﴾
[ الشعراء: 120]
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | انجليزي | اعراب |
Türkçe Kur'an-ı Kerim ayetler
- Onlarla savaşın ki Allah sizin elinizle onları azablandırsın, rezil etsin ve sizi üstün getirsin de
- O gün bir takım yüzler Rablerine bakıp parlayacaktır.
- O gün yalanlamış olanların vay haline!
- Ey İnananlar! İhtiyatlı davranın, bölük bölük veya hep birden savaşa gidin.
- İnsana nimet verdiğimiz zaman yüz çevirerek yan çizer; başına bir kötülük gelince uzun uzun yalvarır.
- Gökleri ve yeri gerektiği gibi yaratmıştır. Size şekil vermiş ve şeklinizi güzel yapmıştır. Dönüş O'nadır.
- Kitap ehlinden ve ortak koşanlardan inkarcılar, kendilerine apaçık bir belge, içinde kesin ve en doğru
- "Hayır ama, babalarımızı da bu şekilde ibadet ederken bulduk" demişlerdi.
- İşlerin karşılık göreceği günün zamanını sorarlar.
- Onlara üstlerinden kat kat ateş vardır. Allah kullarını bununla korkutur. Ey kullarım, Benden sakının.
türkçe Kuran sureleri :
En ünlü Kur'an okuyucularının sesiyle surah Şuara indirin:
Şuara Suresi mp3 : Şuara suresini dinlemek ve indirmek için okuyucuyu seçin Yüksek kalitede tamamlayın
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Bizim için dua et, teşekkürler




