Saffat suresi 137. ayeti okunuşu , Ayet kelimesinin türkçe karşılığı.
﴿وَاِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِمْ مُصْبِح۪ينَۙ ﴾ [الصافات: 137]
ayet arapça & türkçe okunuşuVe-innekum letemurrûne ‘aleyhim musbihîn(e) [Saffat: 137]
Meal Kur'an-ı Kerim - Diyanet
Sabah akşam, onların yerleri üzerinden geçersiniz. Akletmez misiniz? [Saffat: 137]
Saffat Suresi 137. ayet tefsiri
Hz. Lût’un ibretli kıssası Kur’an’da çok tekrar edilir. O, Sodom ve Gomore’ye peygamber olarak vazifelendirildi. Büyük bir cehd ve gayretle çalışmasına rağmen halk bir türlü alıştıkları günah ve taşkınlıkları bırakmadılar. Sonunda büyük bir felaket ile helak edildiler. Ancak kendisi ve ona iman eden bir avuç insan kurtuldu. Hatta yaşlı hanımı bile helak edilenler arasında kaldı. Araplar, ticaretleri vesilesiyle bazan sabah bazan akşam uğradıkları Sodom ve Gomore’de Lut kavminin helak kalıntılarını görürlerdi. İşte bunlardan ibret alıp, akıllarını çalıştırmaları ve Resûlullah Efendimiz ( s.a.s. )’e inanmaları istenmektedir. ( bk. A‘râf 7/80-84; Hûd 11/77-83; Hicr 15/58-77 )
Bununla birlikte, Peygamberimiz ( s.a.s. )’in ve mü’minlerin, Allah’ın dinini tebliğ edip bu hususta gerekli sabır, sebat ve tahammülü göstermelerini ve aslâ aceleci davranmamalarını hatırlatma bakımından gerçekten ibrete şayân bir kıssa olarak buyruluyor ki:Ömer Çelik Tefsiri
Saffat suresi 137 ayeti anlamı - okunuşu
Siz, yolculuğunuz esnâsında sabahları yıkılmış şehirlerinin harâbelerine uğruyorsunuz.
Mokhtasar tefsiri
Şüphesiz siz ey Mekke ehli! Sabah vakti Şam`a olan yolculuğunuz esnasında onların evlerinin yanından gelip geçiyorsunuz.
Ali Fikri Yavuz
Elbette siz, sabah ve akşam onlara (harabeye dönmüş yurdlarına ticaret maksadıyla gelib geçerken) uğrarsınız. Artık düşünüb ibret almaz mısınız
İngilizce - Sahih International
And indeed, you pass by them in the morning
Saffat suresi okuAbdulbaki Gölpınarlı meali
Ve şüphe yok ki siz de onların yurtlarına uğramadasınız sabahları.
Azerice Bunyadov Memmedeliyev
Siz (Şama getdiyiniz zaman) səhər vaxtı onların yurdundan keçirsiniz;
Kuran Araştırmaları Vakfı
(Ey insanlar!) Siz onların yanlarından geçip gidiyorsunuz: sabahleyin
Saffat suresi (As-Saaffat) 137 ayeti arapça okunuşu
﴿وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ﴾
[ الصافات: 137]
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | انجليزي | اعراب |
Türkçe Kur'an-ı Kerim ayetler
- Onlar, Rablerinin rızasını dileyerek sabrederler, namazı kılarlar; kendilerine verdiğimiz rızıktan, gizlice ve açıkça sarfederler; iyilik
- Rabbini yücelt.
- Allah kimi saptırırsa, artık onun bundan sonra bir dostu olmaz. Azabı gördüklerinde, zalimlerin: "Dönecek bir
- Yüksek bir cennettedirler.
- Namazı kılın, zekatı verin, rüku edenlerle birlikte rüku edin.
- Herhangi bir şey için, Allah'ın dilemesi dışında: "Ben yarın onu yapacağım" deme. Unuttuğun zaman Rabbini
- Ağızlarıyla Allah'ın nurunu söndürmek isterler. İnkarcılar ne kadar istemeseler de, Allah nurunu, dinini tamamlayacaktır.
- Allah bu iki taifeden birini size vadetmişti; siz, kuvvetsiz olanın size düşmesini istiyordunuz. Oysa, suçluların
- Musa gelince: "Harun! Onların sapıttığını görünce seni benim yolumdan gitmekten alıkoyan nedir? Benim emrime karşı
- Yalnız, inanıp yararlı iş işleyenler bunun dışındadır. Onlara kesintisiz ecir vardır.
türkçe Kuran sureleri :
En ünlü Kur'an okuyucularının sesiyle surah Saffat indirin:
Saffat Suresi mp3 : Saffat suresini dinlemek ve indirmek için okuyucuyu seçin Yüksek kalitede tamamlayın
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Bizim için dua et, teşekkürler




