Kalem suresi 18. ayeti okunuşu , Ayet kelimesinin türkçe karşılığı.
﴿وَلَا يَسْتَثْنُونَ﴾
[ القلم: 18]
velâ yesteŝnûn.
Diyanet Kur'an-ı Kerim
Biz bunları, vaktiyle bahçe sahiplerini denediğimiz gibi denedik. Sahipleri daha sabah olmadan, bahçeyi devşireceklerine bir istisna payı bırakmaksızın yemin etmişlerdi.
Kalem suresi DiyanetKalem suresi 18 ayeti okunuşu
Mokhtasar tefsiri
Ettikleri yeminlerinde (inşallah) diyerek bir istisna da yapmıyorlardı.
Ali Fikri Yavuz
İstisna da yapmıyorlaradı, (İnşaallah demiyorlardı)
İngilizce - Sahih International
Without making exception.
Kalem suresi okuAbdulbaki Gölpınarlı meali
Ve Tanrı dilerse de dememişlerdi.
Azerice Bunyadov Memmedeliyev
Və heç bir istisna yeri də qoymamışdılar (inşallah deməmişdilər).
Kuran Araştırmaları Vakfı
Onlar istisna da etmiyorlardı.
Kalem suresi (Al-Qalam) 18 ayeti arapça okunuşu
vela yestesnunEnglish | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Türkçe Kur'an-ı Kerim ayetler
- Onları doğru yola çağırırsanız, size uymazlar; çağırmanız da, susmanız da onlar için birdir.
- Onlar, işlerinin karşılığını tattılar; işlerinin sonu hüsran oldu.
- Rahmetinin önünde, müjdeci olarak rüzgarları gönderen Allah'tır. Rüzgarlar, yağmur yüklü bulutları taşıdığında, onu ölü bir
- Sizden iki takım bozulup geri çekilmek üzere idi; oysa Allah onların dostu idi, inananlar yalnız
- Sana indirdiğimiz bu Kitap mübarektir; ayetlerini düşünsünler, aklı olanlar da öğüt alsınlar.
- Ey müslümanlar! Münafıklar hakkında iki fırka olmanız da niye? Allah onları, yaptıklarından dolayı başaşağı etmiştir.
- Hayır, tanrıları kendilerinin ibadetlerini inkar edecekler ve onlara düşman olacaklardır.
- Rabbini yücelt.
- Bu durumumuz öncekilerin geleneğidir. Biz azaba uğratılacak da değiliz" dediler.
- Üstünüze yedi kat sağlam gök bina ettik;
türkçe Kuran sureleri :
En ünlü Kur'an okuyucularının sesiyle surah Kalem indirin:
Kalem Suresi mp3 : Kalem suresini dinlemek ve indirmek için okuyucuyu seçin Yüksek kalitede tamamlayın
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Bizim için dua et, teşekkürler