Enfal suresi 18. ayeti okunuşu , Ayet kelimesinin türkçe karşılığı.
﴿ذٰلِكُمْ وَاَنَّ اللّٰهَ مُوهِنُ كَيْدِ الْكَافِر۪ينَ ﴾ [الأنفال: 18]
ayet arapça & türkçe okunuşuŻâlikum veenna(A)llâhe mûhinu keydi-lkâfirîn(e) [Enfal: 18]
Meal Kur'an-ı Kerim - Diyanet
İşte bu, Allah'ın inkarcıların düzenini zayıflatıp yok etmesidir. [Enfal: 18]
Enfal Suresi 18. ayet tefsiri
Bu âyetlerin iniş sebebiyle alakalı rivayetlerin iki tanesi şöyledir:
› Allah Resûlü ( s.a.s. ) Bedir savaşı günü eline bir avuç kum alıp müşriklere doğru attı ve: “ Yüzler çirkinleşsin! ” buyurdu. Atılan kum taneleri orada bulunan bütün müşriklerin gözlerine doldu. Nitekim müşriklerden hadiseyi bizzat yaşayan Hakîm b. Hizâm şöyle anlatıyor: “ Bedir günü gökten yere doğru gelen bir ses işittik. Sanki bir taşa çarpan kum sesiydi. Meğer Allah Resûlü o kumu atmış ve biz bozguna uğramıştık. İşte “Düşmana bir avuç toprak attığın zaman da sen atmadın; Allah attı ” ( Enfâl 8/17 ) âyeti bundan bahseder. ( Vâhidî, Esbâbu’n-nüzûl, s. 237 )
› Bedir savaşı dönüşü ashâb-ı kirâm, bu savaşta yaptıklarını anlatıp: “ Ben filân filânı öldürdüm, ben şöyle şöyle yaptım ” gibi konuşmalarla birbirlerine karşı övünmeye başladılar. Bu sebeple, öldürenin de, her şeyi takdir edenin de Allah Teâlâ olduğunu, kulun ise bu işlere yalnız kastı ve kesbi ile katıldığını bildirmek üzere bu âyet-i kerîme nâzil oldu. ( Kurtubî, el-Câmi‘, VII, 384 )
Bedir savaşında tecellî eden zafer, ganimet ve Hakk’ın delillerini görmek gibi durumlar, Allah Teâlâ’nın mü’minlere hususi ikramları olmuştur. Âdetâ savaşın bütün ilâhî planları, mü’minleri en külfetsiz yoldan zafere eriştirmek, kâfirlerin tuzaklarını zayıflatıp, hilelerini boşa çıkarmak üzere yapılmıştır. Bu sebeple müşriklere hitaben buyuluyor ki:
Ömer Çelik Tefsiri
Enfal suresi 18 ayeti anlamı - okunuşu
İşte Allah, mü’min olduğunuz için size böyle davranıyor. Hiç şüphesiz Allah, kâfirlerin tuzak ve tedbirlerini işlemez hale getirir.
Mokhtasar tefsiri
Müşriklerin öldürülmesi, hezimete uğrayıncaya kadar ok yağmuruna tutulmaları ve dönüp kaçmaları, Müminlerin düşmanlarına karşı üstün gelmeleri için onlara Yüce Allah tarafından verilmiş bir nimettir. Yüce Allah, muhakkak kâfirlerin İslam`a karşı hazırlamış oldukları tuzaklarını zayıflatır.
Ali Fikri Yavuz
Bu tecrübe gerçektir ve Allah, muhakkak kâfirlerin hilelerini zayıflatıp gevşetendir
İngilizce - Sahih International
That [is so], and [also] that Allah will weaken the plot of the disbelievers.
Enfal suresi okuAbdulbaki Gölpınarlı meali
Böyledir bu ve şüphe yok ki Allah, kafirlerin düzenlerini gevşetir.
Azerice Bunyadov Memmedeliyev
Bu (hadisələr) biq həqiqətdir. Allah, sözsüz ki, kafirlərin hiyləsini zəiflədəndir!
Kuran Araştırmaları Vakfı
Bu böyledir. Şüphesiz Allah, kafirlerin tuzağını bozar.
Enfal suresi (Al-Anfal) 18 ayeti arapça okunuşu
﴿ذَٰلِكُمْ وَأَنَّ اللَّهَ مُوهِنُ كَيْدِ الْكَافِرِينَ﴾
[ الأنفال: 18]
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Türkçe Kur'an-ı Kerim ayetler
- Dikkat edin; can boğaza gelip köprücük kemiklerine dayandığı zaman: "Çare bulan yok mudur?" denir.
- İnkar edenlere, eğer savaştan vazgeçerlerse, geçmişlerinin bağışlanacağını ve tekrar başlarlarsa evvelkilerin hükmünün uygulanacağını söyle.
- Demek kızlar Allah'ın, oğullar sizin öyle mi?
- Yalnız, inanıp yararlı işler işleyenlere, onlara, kesintisiz ecir vardır.
- Ama, cimrilik eden, kendini Allah'tan müstağni sayan, en güzel sözü yalanlayan kimsenin güçlüğe uğramasını kolaylaştırırız.
- Bundan ötürü sen birliğe çağır ve emrolunduğun gibi doğru ol; onların heveslerine uyma ve şöyle
- İnkar edip de o halde ölenler var ya, işte, Allah'ın, meleklerin, insanların hepsinin laneti onlaradır.
- Hiçbir peygambere ganimete ve millet malına hiyanet yaraşmaz; haksızlık kim yaparsa, kıyamet günü yaptığı ile
- De ki: "Rabbim! Onların tehdit olundukları şeyi bana mutlaka göstereceksen, o zaman beni zalim milletin
- Senin şanını yükseltmedik mi?
türkçe Kuran sureleri :
En ünlü Kur'an okuyucularının sesiyle surah Enfal indirin:
Enfal Suresi mp3 : Enfal suresini dinlemek ve indirmek için okuyucuyu seçin Yüksek kalitede tamamlayın
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Bizim için dua et, teşekkürler