Tekvir suresi 2. ayeti okunuşu , Ayet kelimesinin türkçe karşılığı.
﴿وَإِذَا النُّجُومُ انكَدَرَتْ﴾
[ التكوير: 2]
veiẕe-nnücûmü-nkederat.
Diyanet Kur'an-ı Kerim
Yıldızlar düşüp, söndüğü zaman;
Tekvir suresi DiyanetTekvir suresi 2 ayeti okunuşu
Mokhtasar tefsiri
Yıldızlar ardı ardına dökülüp, ışıkları söndüğü zaman.
Ali Fikri Yavuz
Yıldızlar bulanıb düştüğü zaman
İngilizce - Sahih International
And when the stars fall, dispersing,
Tekvir suresi okuAbdulbaki Gölpınarlı meali
Ve yıldızlar kararınca.
Azerice Bunyadov Memmedeliyev
Ulduzlar (göydən qopub yağış dənələri kimi yerə) səpələnəcəyi zaman;
Kuran Araştırmaları Vakfı
Yıldızlar (kararıp) döküldüğünde,
Tekvir suresi (At-Takwir) 2 ayeti arapça okunuşu
ve izennücumü nkederatEnglish | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Türkçe Kur'an-ı Kerim ayetler
- Ey Kitap ehli! Dininizde taşkınlık etmeyin. Allah hakkında ancak gerçeği söyleyin. Meryem oğlu İsa Mesih,
- Biz onlara vadettiğimizi sana elbette gösterebiliriz.
- İnanıp yararlı işler işleyenleri karanlıklardan aydınlığa çıkarmak üzere, size Allah'ın apaçık ayetlerini okuyan bir Peygamber
- Onların içinde seni dinleyenler vardır; sonra senin yanından çıkınca, bilgili kimselere "Az önce ne demişti?"
- Eğer inkar ederseniz, gençleri ihtiyarlatan günden nasıl korunursunuz?
- Ancak onun soyunu sürekli kıldık.
- Meryem oğlu İsa, "Allahım! Rabbimiz! Bize ve bizden sonra geleceklere bayram ve Sen'den bir delil
- "Yeryüzünde dolaşabilmeniz, orada yollar ve geniş geçitlerden geçebilmeniz için, onu size yayan O'dur."
- "Size zarar da fayda da veremeyecek, Allah'tan başka birine mi kulluk ediyorsunuz?" de. Allah hem
- Kim bir iyilik getirirse, ona daha iyisi verilir. Kim bir kötülük getirirse, o kötülükleri işleyenler,
türkçe Kuran sureleri :
En ünlü Kur'an okuyucularının sesiyle surah Tekvir indirin:
Tekvir Suresi mp3 : Tekvir suresini dinlemek ve indirmek için okuyucuyu seçin Yüksek kalitede tamamlayın
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Bizim için dua et, teşekkürler