Gaşiye suresi 24. ayeti okunuşu , Ayet kelimesinin türkçe karşılığı.
﴿فَيُعَذِّبُهُ اللّٰهُ الْعَذَابَ الْاَكْبَرَۜ ﴾ [الغاشية: 24]
ayet arapça & türkçe okunuşuFeyu’ażżibuhu(A)llâhu-l’ażâbe-l-ekber(a) [Gaşiye: 24]
Meal Kur'an-ı Kerim - Diyanet
Ama kim yüz çevirir, inkar ederse, Allah onu en büyük azaba uğratır. [Gaşiye: 24]
Gaşiye Suresi 24. ayet tefsiri
Bunca açık ve anlaşılabilir delile rağmen inanmamakta ısrar edenlere yapılacak bir şey yoktur. Peygamber ( s.a.s. )’in, onları zorlayarak inandırmak gibi bir vazifesi bulunmamaktadır. Onun vazifesi, insanlara neyin doğru, neyin yanlış olduğunu öğretmek, yolun doğrusunu da eğrisini de göstermek ve bunların varacağı neticeyi haber vermektir. Ona düşen apaçık tebliğdir. Neticede herkesin dönüşü Rabbine olacak; O da layık oldukları şekilde onları hesaba çekip karşılık verecektir. Şimdi insanların dünyadaki inanç ve amellerine göre Allah’a dönüşlerinin nasıl olacağı hususunu derin ve etraflıca izah etmek üzere Fecr sûresi geliyor:
Ömer Çelik Tefsiri
Gaşiye suresi 24 ayeti anlamı - okunuşu
Allah onu en büyük azapla cezalandırır.
Mokhtasar tefsiri
Yüce Allah, onu kıyamet günü sonsuza kadar cehennemin içine sokarak ona en büyük azap ile azap edecektir.
Ali Fikri Yavuz
Allah onu, en büyük azabla azablandıracaktır
İngilizce - Sahih International
Then Allah will punish him with the greatest punishment.
Gaşiye suresi okuAbdulbaki Gölpınarlı meali
Artık onu Allah azaplandırır pek büyük bir azapla.
Azerice Bunyadov Memmedeliyev
Allah onu ən böyük əzaba (axirət əzabına) düçar edər!
Kuran Araştırmaları Vakfı
İşte öylesini Allah en büyük azap ile cezalandırır.
Gaşiye suresi (Al-Ghashiyah) 24 ayeti arapça okunuşu
﴿فَيُعَذِّبُهُ اللَّهُ الْعَذَابَ الْأَكْبَرَ﴾
[ الغاشية: 24]
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | انجليزي | اعراب |
Türkçe Kur'an-ı Kerim ayetler
- İşte onlara, sabırlarından dolayı, ecirleri iki defa verilir; onlar kötülüğü iyilikle savarlar, kendilerine verdiğimiz rızıktan
- Kitap ehlinin çoğu, hak kendilerine apaçık belli olduktan sonra, içlerindeki çekememezlikten ötürü, sizi, inandıktan sonra
- Arş'ı su üzerinde iken, hanginizin daha güzel işi işleyeceğini ortaya koymak için, gökleri ve yeri
- Her ümmetten bir şahit çıkarır ve "kesin delilinizi ortaya koyun" deriz. O zaman, gerçeğin Allah'a
- Onlar ayakta iken, otururken, yan yatarken Allah'ı anarlar; göklerin ve yerin yaratılışını düşünürler: "Rabbimiz! Sen
- Ama doğru yola girmiş olsalardı, onları bu hususta denememiz için onlara bol su içirirdik; kim
- And olsun ki, kendilerine peygamber gönderilenlere soracağız, peygamberlere de soracağız.
- İbrahim şöyle demişti: "Rabbim! Bu şehri güvenli kıl; beni ve oğullarımı putlara tapmaktan uzak tut."
- Kabirlerden çabuk çabuk çıkacakları gün, gözleri dönmüş, yüzlerini zillet bürümüş olarak sanki dikili taşlara doğru
- Her peygamber için, böylece suçlulardan bir düşman ortaya koyarız. Doğruyu gösterici ve yardımcı olarak, Rabbin
türkçe Kuran sureleri :
En ünlü Kur'an okuyucularının sesiyle surah Gaşiye indirin:
Gaşiye Suresi mp3 : Gaşiye suresini dinlemek ve indirmek için okuyucuyu seçin Yüksek kalitede tamamlayın
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Bizim için dua et, teşekkürler




