Felak suresi 4. ayeti okunuşu , Ayet kelimesinin türkçe karşılığı.
﴿وَمِنْ شَرِّ النَّفَّاثَاتِ فِي الْعُقَدِۙ ﴾ [الفلق: 4]
ayet arapça & türkçe okunuşuVemin şerri-nneffâśâti fî-l’ukad(i) [Felak: 4]
Meal Kur'an-ı Kerim - Diyanet
De ki: "Yaratıkların şerrinden, bastırdığı zaman karanlığın şerrinden, düğümlere nefes eden büyücülerin şerrinden, hased ettiği zaman hasedcilerin şerrinden, tan yerini ağartan Rabbe sığınırım." [Felak: 4]
Felak Suresi 4. ayet tefsiri
Bunlar sihir ve büyü yapan kimselerdir. Erkek veya kadın olabilir. Fakat bu işleri daha çok kadınlar yaptığı için “ üfleyen kadınlar ” mânasında اَلنَّفَّاثَاتُ ( neffâsât ) kelimesi kullanılmıştır. Mamafih bundan “ üfleyen nefisler, şahıslar, gruplar ” mânasını anlamak da mümkündür. Büyüler ipler düğümlenerek ve bu düğümlere üflenerek yapılır. Yapılan büyüler insanı etkilemekte, psikolojisini bozmakta, eşler arası münâsebetleri aksatacak bir tesir icra etmekte, hatta eşlerin birbirinden ayrılmalarına yol açabilmektedir. ( bk. Bakara 2/102 ) Bu sebeple İslâm dini büyü yapmayı haram kılmış ve bu zararlı kişilerin ve yaptıklarının şerrinden Allah’a sığınmayı emretmiştir.
Üçüncüsü:
Ömer Çelik Tefsiri
Felak suresi 4 ayeti anlamı - okunuşu
“Düğümlere üfleyen büyücü kadınların şerrinden”,
Mokhtasar tefsiri
Düğümlere üfleyen büyücü kadınların kötülüklerinden O`na sığınırım.
Ali Fikri Yavuz
(Büyü yapmak için) düğümlere üfliyen kadınların (her sihirbazın) şerrinden
İngilizce - Sahih International
And from the evil of the blowers in knots
Felak suresi okuAbdulbaki Gölpınarlı meali
Ve düğümlere üfleyen kadınların şerrinden.
Azerice Bunyadov Memmedeliyev
(Ovsun oxuyub) düyünlərə üfürən (yaxud: cadu edib iplərə düyün vuran) qadınların şərindən;
Kuran Araştırmaları Vakfı
Ve düğümlere üfürüp büyü yapan üfürükçülerin şerrinden,
Felak suresi (Al-Falaq) 4 ayeti arapça okunuşu
﴿وَمِن شَرِّ النَّفَّاثَاتِ فِي الْعُقَدِ﴾
[ الفلق: 4]
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | انجليزي | اعراب |
Türkçe Kur'an-ı Kerim ayetler
- İşte o şeytan ancak kendi dostlarını korkutur, inanmışsanız onlardan korkmayın, Benden korkun.
- Allah'ın gazabettiği milleti dost edinen münafıkları görmedin mi? Onlar ne sizdendir ne de onlardan, bile
- İnkar edenler, inananlar için: "Eğer İslamiyet'te bir hayır olsaydı, bu hususta bizden öne geçemezlerdi" derler.
- Ey inananlar! Allah'tan, sakınılması gerektiği gibi sakının, sizler ancak müslüman olarak can verin.
- Bulutla sizi gölgelendirdik, kudret helvası ve bıldırcın indirdik, "Verdiğimiz rızıkların iyi ve güzel olanlarından yiyin"
- Rabbin, kıyamet gününe kadar, onları, kötü azaba uğratacak kimseleri üzerlerine göndereceğini bildirmişti. Doğrusu Rabbin, cezayı
- Oraya gelince, kutlu yerdeki vadinin sağ yanındaki ağaç cihetinden: "Ey Musa! Şüphesiz Ben, Alemlerin Rabbi
- Sana dağları sorarlar; de ki: "Rabbim onları ufalayıp savuracak, yerlerini düz, kuru bir toprak haline
- "İçimizden bir insana mı uyacağız? O zaman biz sapıklık ve delilik etmiş oluruz. Kitap, aramızda,
- O gün her ümmetten bir kişiyi onlara şahit tutarız. Seni de ümmetine şahit getiririz. Sana
türkçe Kuran sureleri :
En ünlü Kur'an okuyucularının sesiyle surah Felak indirin:
Felak Suresi mp3 : Felak suresini dinlemek ve indirmek için okuyucuyu seçin Yüksek kalitede tamamlayın
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Bizim için dua et, teşekkürler




