Zuhruf suresi 60. ayeti okunuşu , Ayet kelimesinin türkçe karşılığı.
﴿وَلَوْ نَشَٓاءُ لَجَعَلْنَا مِنْكُمْ مَلٰٓئِكَةً فِي الْاَرْضِ يَخْلُفُونَ ﴾ [الزخرف: 60]
ayet arapça & türkçe okunuşuVelev neşâu lece’alnâ minkum melâ-iketen fî-l-ardi yaḣlufûn(e) [Zuhruf: 60]
Meal Kur'an-ı Kerim - Diyanet
Eğer dileseydik, size bedel yeryüzünde sizin yerinizi tutacak melekler var ederdik. [Zuhruf: 60]
Zuhruf Suresi 60. ayet tefsiri
Allah Teâlâ dünyada insanların yaşamasını ve imtihana tabi tutulmalarını murad etmiştir. İstese burada bizim yerimize melekleri geçirebilir, burada onlar yaşayıp yeryüzünü imar edebilirlerdi. Böyle işimiz olmayan şeylerle uğraşmaktan ziyade kulluğumuzun derdinde olmak şüphesiz daha faydalıdır. Çünkü Allah, kıyamet arefesinde son peygamberi ve son kitabı göndermiş, bize o yolla kıyametin ve âhiretin kesin bilgilerini haber vermiştir. Bu bakımdan 61. âyetteki “ o ” zamirini Kur’an’a göndermek daha isabetli görülmektedir. Kurtuluş için bu kesin bilgilere inanıp emsalsiz örneğimiz Peygamberimiz ( s.a.s. )’e tabi olmamız; apaçık düşman olan şeytana karşı da dikkatli bulunmamız icap etmektedir. Yürünecek doğru yol bu, yapılacak en en mühim iş budur.
Nitekim Hz. İsa da insanları bu doğru yola davet etmiştir:Ömer Çelik Tefsiri
Zuhruf suresi 60 ayeti anlamı - okunuşu
Dileseydik sizin yerinize melekler yaratırdık da yeryüzünde sizin yerinizi onlar alır, sizin gibi nesil be nesil yaşamaya devam ederlerdi.
Mokhtasar tefsiri
-Ey âdemoğulları!- Eğer sizi helak etmek isteseydik, sizi helak ederdik ve yeryüzünde melekleri de sizin yerinize halife kılardık. O`na hiçbir şeyi ortak koşmadan Yüce Allah`a ibadet ederlerdi.
Ali Fikri Yavuz
Eğer biz dileseydik, sizin yerinize, yeryüzünde melekler yaratırdık da (arkanızdan) yerinize geçerlerdi
İngilizce - Sahih International
And if We willed, We could have made [instead] of you angels succeeding [one another] on the earth.
Zuhruf suresi okuAbdulbaki Gölpınarlı meali
Ve dileseydik yeryüzüne melekler getirirdik, sizin yerinize onları geçirirdik.
Azerice Bunyadov Memmedeliyev
Əgər istəsəydik, yer üzündə sizin əvəzinizə mələklər yaradardıq (onlar da Bizə ibadət edərdilər).
Kuran Araştırmaları Vakfı
Eğer dileseydik, içinizden, yeryüzünde yerinize geçecek melekler yaratırdık.
Zuhruf suresi (Az-Zukhruf) 60 ayeti arapça okunuşu
﴿وَلَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَا مِنكُم مَّلَائِكَةً فِي الْأَرْضِ يَخْلُفُونَ﴾
[ الزخرف: 60]
ولو نشاء لجعلنا منكم ملائكة في الأرض يخلفون
سورة: الزخرف - آية: ( 60 ) - جزء: ( 25 ) - صفحة: ( 493 )English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Türkçe Kur'an-ı Kerim ayetler
- Rüzgarları rahmetinin önünde müjdeci gönderen O'dur. Ölü bir yeri diriltmek ve yarattığımız nice hayvan ve
- Yolun eğri olanı da vardır. Allah dileseydi hepinizi doğru yola iletirdi.
- Kim iyi bir işte aracılık ederse, ona onun sevabından bir pay vardır; kim de kötü
- Elçilerimiz İbrahim'e müjde ile geldiklerinde: "Biz şu kent halkını yok edeceğiz, çünkü oranın halkı zalim
- Ama kim Rabbinin azametinden korkup da kendini kötülükten alıkoymuşsa, varacağı yer şüphesiz cennettir.
- Allah'tan başka yalvardıklarına sövmeyin ki, onlar da cahillikle ileri giderek Allah'a sövmesinler. Böylece her ümmete
- Kendi kendilerine, Allah'ın gökleri, yeri ve ikisinin arasında bulunanları, gerçek olarak ve belirli bir süre
- Güçsüzlere, hastalara ve sarfedecek bir şeyi bulunmayanlara, Allah ve Peygamberine bağlı kaldıkları müddetçe sorumluluk yoktur.
- Yüklerini açınca karşılık olarak götürdükleri mallarının kendilerine iade edilmiş olduğunu gördüler. "Ey babamız! Daha ne
- Kıyamet günü her ümmetten bir şahit getiririz; inkar edenlere itiraz için izin de verilmez, onların
türkçe Kuran sureleri :
En ünlü Kur'an okuyucularının sesiyle surah Zuhruf indirin:
Zuhruf Suresi mp3 : Zuhruf suresini dinlemek ve indirmek için okuyucuyu seçin Yüksek kalitede tamamlayın
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Bizim için dua et, teşekkürler