سورة القلم بالأورومية
NuunQalamaafi waan (malaykonni) barreessaniinin kakadha |
Ati niimaa Gooftaa keetiitiin maraataa hin taane |
Dhugumatti, siif mindaa hin cinnetu jira |
Dhugumatti, ati amala (naamusa) guddaa irra jirta |
Fuulduratti arguuf jirta; isaanis arguuf jiru |
Eenyuu keessantu Maraataa akka ta’e (arguuf jirtu) |
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ(7) Dhugumatti, Gooftaan kee Isatu nama karaa Isaa irraa jallate akkaan beeka; namoota qajeeloos Isatu akkaan beeka |
Kijibsiiftotaaf hin ajajamin |
Odoo ati (ejjannoo kee) laaffiftee [Isaan] laaffisanii jaalatu |
Akkaan kakataa salphataa hundaaf hin ajajamin |
Akkaan hamataa, walitti naqaadhaan akkaan deemaa kan taeef (hin ajajamin) |
Toltuu kan akkaan dhorgu, daangaa dabraa, dilaawaafis |
Gara jabeessa, sana booda immoo galtuu kan taeen (hin ajajamin) |
Waan abbaa qabeenyaafi ilmaanii taeef (boonee kafare) |
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ(15) Yeroo keeyyattoonni Keenya isa irratti dubbifamtu, "(kun) ogbarruu warra duriiti" jedhe |
Funyaan irratti isa mallatteessina |
Dhugumatti, Nuti akkuma abbootii ashaakiltii yeroo isaan bariidhaan ishee funaannachuuf kakatan qormaannetti, isaanis (mushrikoota Makkaas) qormaanneerra |
Siinoo hin baasanu (yoo Rabbiin fedhe hin jedhan) |
فَطَافَ عَلَيْهَا طَائِفٌ مِّن رَّبِّكَ وَهُمْ نَائِمُونَ(19) Odoo isaan rafanuu, naannaaan (adabbiin) Rabbii kee biraa tae ishee irra naannae |
Akka halkan dukkanaa (cilee) taatee bulte |
Bariidhaan walitti lallaban |
Yoo kan funaannattan taataniif oyruu keessan irratti bariifadhaa" (waliin jedhan) |
Walitti hasaasaa (gara oyruu) deeman |
Har’a hiyyeessi tokkoyyuu isinirratti akka ishee hin seenne" (jechuun hasaasan) |
(Hiyyeeyyii) dhowwuu irratti dandaoo taanii bariisifatan |
Yeroo ishee arganu ni jedhan: "nuti karaa badoodha |
Inumaayyuu nuti hoongeffamoodha |
قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ(28) Irra filatamaan isaanii "sila maaliif siinoo hin baafne (yoo Rabbiin fedhe hin jenne) isiniin jedhee hin turree?" jedhe |
Gooftaan keenya qulqullaae; dhugumatti, nuti miidhaa hojjattoota taaneerra" jedhan |
Kan wal komatan ta’anii gariin isaanii garii irratti garagale |
Ni jedhan: "yaa badii keenya! Nuti dhugumatti, daangaa dabritoota |
عَسَىٰ رَبُّنَا أَن يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِّنْهَا إِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا رَاغِبُونَ(32) Gooftaan keenya kan ishee caaltu bakka nuuf buusuu kajeellaNuti dhugumatti, gara Gooftaa keenyaa kajeeloodha” (jedhan) |
كَذَٰلِكَ الْعَذَابُ ۖ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ(33) Adabni (addunyaa) akkanuma; adabbii Aakhiraatu irra guddaadhaOdoo beekanii (irraa of tiksu turan) |
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّاتِ النَّعِيمِ(34) Dhugumatti, warra Rabbiin sodaataniif Gooftaa isaanii bira Jannata qananiitu jira |
Sila Nuti muslimoota akka yakkamtootaa ni goonaa |
Maalumatu isiniif jira? Akkamitti murteessitu |
Dhugumatti, kitaaba (samii bue) kan isa keessaa dubbiftantu isiniif jiraa |
Kan dhugumatti, isa keessa wanti isin filattan jiru (qabduu) |
Sila ‘wanti isin murteessitan isiniif jira’ jechuun kakuu Guyyaa Qiyaamaa keessatti bakka gaaa taetu isiniif jira moo |
Eenyuu isaaniitu sanaaf wabiidhaa isaan gaafadhu |
أَمْ لَهُمْ شُرَكَاءُ فَلْيَأْتُوا بِشُرَكَائِهِمْ إِن كَانُوا صَادِقِينَ(41) Sila shariikota (kan murtee isaanii dhugoomsu) qabu moo? Yoo kan dhugaa dubbatan taaniif shariikota isaaniitiin haa dhufanu |
يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ(42) Guyyaa mogolee irraa saaqamee (munaafiqoonni) gara sujuudaa waamamanii hin dandeenye san [yaadadhu] |
Ijji isaanii sodaattuu taatee xiqqeenyis isaan haguugaDhugumatti, isaan odoo fayyaa qabanuu (addunyaa irratti) sujuudatti waamamaa turan |
فَذَرْنِي وَمَن يُكَذِّبُ بِهَٰذَا الْحَدِيثِ ۖ سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ(44) Anaafi nama haasaa (Quraana) kana sobsiisu walitti nu dhiisi; Nuti suutaan karaa isaan hin beekne irraa isaan qabna |
Yeroon isaaniif kennaDhugumatti, tooftaan Kiyya cimaadha |
أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ(46) Sila mindaa isaan gaafatteeti kaffaluuf itti ulfaatemoo (maali) |
Sila (iccitii) fagoo kan isaan barreessantu isaan bira jira moo |
فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ الْحُوتِ إِذْ نَادَىٰ وَهُوَ مَكْظُومٌ(48) Murtii Gooftaa keetiitiif obsiAkka saahiba qurxummii kan yeroo dallansuun guutame san (Rabbitti) lallabee hin tain |
لَّوْلَا أَن تَدَارَكَهُ نِعْمَةٌ مِّن رَّبِّهِ لَنُبِذَ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ مَذْمُومٌ(49) Odoo niimaan Gooftaa isaa irraa taate isa dhaqqabuu baattee, silaa komatamaa taeeti dirree biqiltuu hin qabne irratti darbama ture |
Gooftaan isaa isa filateeti gaggaarii irraa isa godhe |
Isaan kafaran yeroo yaadachiisa dhagaan ija isaaniitiin lafaan si dhahuufi "dhugumatti, inni maraataa dha" (siin) jechuutti dhihaatu |
Innis aalama hundaaf yaadachiisa malee hin taane |
المزيد من السور باللغة الأورومية:
تحميل سورة القلم بصوت أشهر القراء :
قم باختيار القارئ للاستماع و تحميل سورة القلم كاملة بجودة عالية
أحمد العجمي
خالد الجليل
سعد الغامدي
سعود الشريم
عبد الباسط
عبد الله الجهني
علي الحذيفي
فارس عباد
ماهر المعيقلي
محمد جبريل
المنشاوي
الحصري
مشاري العفاسي
ناصر القطامي
ياسر الدوسري
Wednesday, February 12, 2025
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب