La sourate Al-Mursalat en Kurde
Bi wan (bayê) şandayê (peywestene) ji bona qencîyan |
Bi wan (bayê) bagerok |
Bi wan (bayê) vekerokê (tiştan e) |
Bi wan (bayê) ji hev derxistok |
Bi wan (bayê) bûyerên (borî) tîne bîra merivan |
Tatan û ya jî hişyarîyê |
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ(7) (Sond dixum!) tişta ji bona we ra hatîye peymandanê, wê hatibe |
فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ(8) Îdî gava sitêrk biçilmisin |
وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ(9) Û gava ezman ji hev çirya (ji hev çû) |
وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ(10) Gava çîya hatine jenandinê |
وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ(11) Û gava qasid (ji bona nihrewanîyê) danê ra dewanîyê dabe |
(Aha tê gotinê): "Ji bona kîjan royê "Dan" para hatîye danînê |
Ji bona roja berewanî (tê da tê kirinê) |
وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ(14) Tu ji ku dizanî, ka roja berewanîyê çîye |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(15) Di wê royê da, xwelî li derewdêran be |
أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ(16) Maqey me ewan (virekê) berê teşqele ne kirîye |
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ(17) Paşê emê ewanê para da mayî jî bûne peyrewê wan |
كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ(18) Bi vî awayî em gunehkaran (celat) dikin |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(19) Di wê royê da xwelî li derewdêran be |
أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّاءٍ مَّهِينٍ(20) Maqey me hûn ji aveke sike tîr ne afirandîne |
فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَّكِينٍ(21) Îdî me eva (ava) di ewreke parisvane bi hêz da cîh kirîye |
Heya danekî dîyarî |
فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ(23) Îdî me ewa (ava) pîva (xistiye meriv). Îdî pîvdanok çiqa qenc e |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(24) Di wê royê da xwelî li derewdêran be |
أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا(25) Maqey me zemîn ne xistîye şûna civînê |
Ji bona zindî û miryan |
وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُم مَّاءً فُرَاتًا(27) Û me di zemîn da çîyane bilindê dirêj binecî danîne û me hûn bi ava hêsaî û şirin dane avdanê |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(28) Di wê royê da xwelî li derewdêran be |
انطَلِقُوا إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ(29) Hûn (gelî filan!) li bal wê (şapata) ku we bi hatina wê derew dikinir, herin |
انطَلِقُوا إِلَىٰ ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ(30) Hûn li bal wê sî ya (doja) sê şax da herin |
لَّا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ(31) Ewan (sîyan) sîwanê nakin û ji pêtê agir jî (naparisînin) |
إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ(32) Bi rastî ewa (doja) pêtê wusa devêje, ta dibê qey wekî koşkan in |
كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ(33) Ewan (pêtê hatine avêtinê) tu dibê qey pîletê keleka nin (ji agirê) sor (dirêj bûne) |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(34) Di wê royê da xwelî li derewdêran be |
هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ(35) Eva roja royeke wusane qe ewan tê da na-axivin |
وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ(36) Ji bona wan ra destûr nayê dayînê heya, ku ewan tatê xwe jî bixwazin |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(37) Di wê royê da xwelî li derewdêran be |
هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ(38) Ewa roja (ku pûçî û rastî ji hev ra diqete) eva ye. Emê we û ewanê berya we da (di vê royî da) bicivînin |
فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ(39) Îdî heke ji bona we ra endeze hene (ku hûn xwe bi wan fereste bikin) ka ji bona xwe ra endezan bikin |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(40) Di wê royê da xwelî li derewdêran be |
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ(41) Bi rastî Xuda-pariz di nava sîwan fi kanî ya danin |
وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ(42) Di nava êmîşên dilxwastî danin |
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ(43) Hûn (gelî Xuda parizan!) bi sedema kirinê xwe bigivirandin bixwun û vexun, noşê canê we be |
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ(44) Bi rastî em bi vî awayî qenckaran xelat dikin |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(45) Di wê royê da xwelî li derewdêran be |
كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ(46) (Gelî gunehkaran!) hûn hindik bi xwaşî bixun û bijîn. Qe (tu zîyan tuneye) bi rastî hûn gunehkar in |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(47) Di wê royê da xwelî liderewdêran be |
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ(48) Gava ji bona wan ra hatîye gotinê: "Hûn ji bona (Yezdan ra) xwe kûz bikin. Ewan (ji bona Yezdan ra biperestî) xwe kûz nakin |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(49) Di wê royê da xwelî li derewdêran be |
فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ(50) Îdî gelo ji piştî (Qur´an ê) ewanê bi kîjan axiftinê bawer bikin |
Plus de sourates en Kurde :
Téléchargez la sourate avec la voix des récitants du Coran les plus célèbres :
Téléchargez le fichier mp3 de la sourate Al-Mursalat : choisissez le récitateur pour écouter et télécharger la sourate Al-Mursalat complète en haute qualité.















Donnez-nous une invitation valide