La sourate Al-Mursalat en Coréen
말갈기처럼 몰아치는 바람을 두고 맹세코 |
맹렬히 부는 거센 바람을 두고 맹세코 |
구름을 퍼뜨리는 바람을 두고 맹세코 |
진리를 분별하는 천사를 두고 맹세코 |
메시지를 계시하는 천사를 두고 맹세코 |
(그 메시지는) 변론이거나 경고로서 |
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ(7) 진실로 그대들이 약속받은 것은 닥쳐올 것이라 |
فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ(8) 그러니 별들의 빛이 지워지고 |
وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ(9) 하늘이 갈라지고 |
وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ(10) 산이 뽑혀 나가고 |
وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ(11) 사도들이 지정된 시간에 모일 때 |
그들의 기한은 어떤 날을 위해 지정된 것인가 |
분리의 날을 위해서라 |
وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ(14) 무엇이 그대에게 분리의 날이 무엇인지를 알려 줄 것인가 |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(15) 그날 진리를 부정하는 자들에게 재앙이 있을 것이라 |
أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ(16) 내가 이전 사람들을 파멸시키지 않았던가 |
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ(17) 그 후 나는 이후 사람들이 그들을 뒤따르도록 하였노라 |
كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ(18) 그렇게 나는 악행을 저지르는 자들을 다루노라 |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(19) 그날 진리를 부정하는 자들에게 재앙이 있을 것이라 |
أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّاءٍ مَّهِينٍ(20) 내가 비천한 물로부터 그대들을 창조하지 않았던가 |
فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَّكِينٍ(21) 그 후 나는 그것을 확고한 정착지에 두었으니 |
일정한 기간까지라 |
فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ(23) 그렇게 내가 조절하였으니 얼마나 훌륭히 조절하는 자인가 |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(24) 그날 진리를 부정하는 자들에게 재앙이 있을 것이라 |
أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا(25) 내가 대지를 그릇으로 두지 않았던가 |
살아있는 자들과 죽은 자들을 위함이라 |
وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُم مَّاءً فُرَاتًا(27) 그리고 나는 그곳(대지)에 우뚝 솟은 단단한 산을 두었고 그대들이 달콤한 물을 마시도록 하였노라 |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(28) 그날 진리를 부정하는 자들에게 재앙이 있을 것이라 |
انطَلِقُوا إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ(29) “그대들이 부정하던 것을 향해 길을 떠나라” |
انطَلِقُوا إِلَىٰ ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ(30) “세 개의 덩어리로 된 어둠을 향해 길을 떠나라” |
لَّا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ(31) (그 어둠에는) 그늘도 없고 불길을 막아주지도 않노라 |
إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ(32) 실로 그것(지옥)은 성루와도 같은 불꽃들을 내뱉으니 |
كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ(33) 그것(불꽃)은 마치 황색의 낙타들과 같더라 |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(34) 그날 진리를 부정하는 자들에게 재앙이 있을 것이라 |
هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ(35) 이 날은 그들이 말을 하지 못하는 날이며 |
وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ(36) 그들에게 변명할 기회도 허락되지 않을 것이라 |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(37) 그날 진리를 부정하는 자들에게 재앙이 있을 것이라 |
هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ(38) 이 날은 분리의 날로서 내가 그대들과 이전 사람들을 모았노라 |
فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ(39) 그러니 그대들에게 계략이 있다면 나에게 계략을 꾸며 보라 |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(40) 그날 진리를 부정하는 자들에게 재앙이 있을 것이라 |
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ(41) 실로 (하나님을) 경외하는 자들은 그늘과 우물 곁에 있을 것이며 |
وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ(42) 그들이 먹고 싶어하는 과일도 있을 것이라 |
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ(43) “그대들은 쉬이 먹고 마시라, 그대들이 행하던 것에 대한 대가라” |
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ(44) 실로 나는 최선을 다하는 자들을 그렇게 보상하노라 |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(45) 그날 진리를 부정하는 자들에게 재앙이 있을 것이라 |
كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ(46) “얼마간 먹고 즐기라, 실로 그대들은 악행을 저지르는 자들이라” |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(47) 그날 진리를 부정하는 자들에게 재앙이 있을 것이라 |
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ(48) 그들에게 “허리숙여 절하시오” 라는 목소리가 들릴 때 그들은 허리숙여 절하지 않더라 |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(49) 그날 진리를 부정하는 자들에게 재앙이 있을 것이라 |
فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ(50) 그렇다면 그들은 그것(꾸란) 이외에 어떤 말씀을 믿는단 말인가 |
Plus de sourates en Coréen :
Téléchargez la sourate avec la voix des récitants du Coran les plus célèbres :
Téléchargez le fichier mp3 de la sourate Al-Mursalat : choisissez le récitateur pour écouter et télécharger la sourate Al-Mursalat complète en haute qualité.















Donnez-nous une invitation valide