La sourate Al-Mursalat en Coréen
말갈기처럼 몰아치는 바람을 두고 맹세코 |
맹렬히 부는 거센 바람을 두고 맹세코 |
구름을 퍼뜨리는 바람을 두고 맹세코 |
진리를 분별하는 천사를 두고 맹세코 |
메시지를 계시하는 천사를 두고 맹세코 |
(그 메시지는) 변론이거나 경고로서 |
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ(7) 진실로 그대들이 약속받은 것은 닥쳐올 것이라 |
فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ(8) 그러니 별들의 빛이 지워지고 |
وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ(9) 하늘이 갈라지고 |
وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ(10) 산이 뽑혀 나가고 |
وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ(11) 사도들이 지정된 시간에 모일 때 |
그들의 기한은 어떤 날을 위해 지정된 것인가 |
분리의 날을 위해서라 |
وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ(14) 무엇이 그대에게 분리의 날이 무엇인지를 알려 줄 것인가 |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(15) 그날 진리를 부정하는 자들에게 재앙이 있을 것이라 |
أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ(16) 내가 이전 사람들을 파멸시키지 않았던가 |
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ(17) 그 후 나는 이후 사람들이 그들을 뒤따르도록 하였노라 |
كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ(18) 그렇게 나는 악행을 저지르는 자들을 다루노라 |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(19) 그날 진리를 부정하는 자들에게 재앙이 있을 것이라 |
أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّاءٍ مَّهِينٍ(20) 내가 비천한 물로부터 그대들을 창조하지 않았던가 |
فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَّكِينٍ(21) 그 후 나는 그것을 확고한 정착지에 두었으니 |
일정한 기간까지라 |
فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ(23) 그렇게 내가 조절하였으니 얼마나 훌륭히 조절하는 자인가 |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(24) 그날 진리를 부정하는 자들에게 재앙이 있을 것이라 |
أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا(25) 내가 대지를 그릇으로 두지 않았던가 |
살아있는 자들과 죽은 자들을 위함이라 |
وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُم مَّاءً فُرَاتًا(27) 그리고 나는 그곳(대지)에 우뚝 솟은 단단한 산을 두었고 그대들이 달콤한 물을 마시도록 하였노라 |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(28) 그날 진리를 부정하는 자들에게 재앙이 있을 것이라 |
انطَلِقُوا إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ(29) “그대들이 부정하던 것을 향해 길을 떠나라” |
انطَلِقُوا إِلَىٰ ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ(30) “세 개의 덩어리로 된 어둠을 향해 길을 떠나라” |
لَّا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ(31) (그 어둠에는) 그늘도 없고 불길을 막아주지도 않노라 |
إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ(32) 실로 그것(지옥)은 성루와도 같은 불꽃들을 내뱉으니 |
كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ(33) 그것(불꽃)은 마치 황색의 낙타들과 같더라 |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(34) 그날 진리를 부정하는 자들에게 재앙이 있을 것이라 |
هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ(35) 이 날은 그들이 말을 하지 못하는 날이며 |
وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ(36) 그들에게 변명할 기회도 허락되지 않을 것이라 |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(37) 그날 진리를 부정하는 자들에게 재앙이 있을 것이라 |
هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ(38) 이 날은 분리의 날로서 내가 그대들과 이전 사람들을 모았노라 |
فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ(39) 그러니 그대들에게 계략이 있다면 나에게 계략을 꾸며 보라 |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(40) 그날 진리를 부정하는 자들에게 재앙이 있을 것이라 |
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ(41) 실로 (하나님을) 경외하는 자들은 그늘과 우물 곁에 있을 것이며 |
وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ(42) 그들이 먹고 싶어하는 과일도 있을 것이라 |
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ(43) “그대들은 쉬이 먹고 마시라, 그대들이 행하던 것에 대한 대가라” |
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ(44) 실로 나는 최선을 다하는 자들을 그렇게 보상하노라 |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(45) 그날 진리를 부정하는 자들에게 재앙이 있을 것이라 |
كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ(46) “얼마간 먹고 즐기라, 실로 그대들은 악행을 저지르는 자들이라” |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(47) 그날 진리를 부정하는 자들에게 재앙이 있을 것이라 |
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ(48) 그들에게 “허리숙여 절하시오” 라는 목소리가 들릴 때 그들은 허리숙여 절하지 않더라 |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ(49) 그날 진리를 부정하는 자들에게 재앙이 있을 것이라 |
فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ(50) 그렇다면 그들은 그것(꾸란) 이외에 어떤 말씀을 믿는단 말인가 |
Plus de sourates en Coréen :
Téléchargez la sourate avec la voix des récitants du Coran les plus célèbres :
Téléchargez le fichier mp3 de la sourate Al-Mursalat : choisissez le récitateur pour écouter et télécharger la sourate Al-Mursalat complète en haute qualité.
Ahmed Al Ajmy Bandar Balila Khalid Al Jalil Saad Al Ghamdi Saud Al Shuraim Abdul Basit Abdul Rashid Sufi Abdullah Basfar Abdullah Al Juhani Fares Abbad Maher Al Muaiqly Al Minshawi Al Hosary Mishari Al-afasi Yasser Al Dosari
Donnez-nous une invitation valide