Перевод суры Аль-Калям на берберский язык
ن ۚ وَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ(1) N. S wamru akked wayen pjerriden! |
مَا أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ(2) Keçç, s l$it n Mass ik, ur telliv d aôehbani! |
وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ(3) Ih, i keçç arraz ur nepnegzay. |
وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٍ(4) Ih, keçç, lxaîeô ik d ûûam. |
فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ(5) A pwaliv, ad walin |
بِأَييِّكُمُ الْمَفْتُونُ(6) anwa degwen ippuhewwlen. |
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ(7) D Mass ik, ih, i Izôan sennig wiyav, anwa iff$en abrid iS. D Neppa i Izôan, sennig wiyav, anwi ipwanhan. |
فَلَا تُطِعِ الْمُكَذِّبِينَ(8) Ihi, ur ppak awal i inekkaôen. |
وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ(9) Ssaramen a ppestaâmlev, akken ad staâmlen. |
وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَّهِينٍ(10) Ur ssemêas i yal afuêan ipgallan, |
هَمَّازٍ مَّشَّاءٍ بِنَمِيمٍ(11) aqeôôad ileêêun iplemmim, |
مَّنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ(12) i igelden lxiô, ippawven, idenben, |
عُتُلٍّ بَعْدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ(13) amjuô, u irna d akluc. |
أَن كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ(14) Xas $uôes ayla, igwerdan. |
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ(15) Ma $ôan as issekniyen nne£, iqqaô: "d timucuha imezwura". |
سَنَسِمُهُ عَلَى الْخُرْطُومِ(16) A t Nweccem deg wanzaren. |
إِنَّا بَلَوْنَاهُمْ كَمَا بَلَوْنَا أَصْحَابَ الْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ(17) Ih, Njeôôeb iten akken Njeôôeb at leonan, mi gullen, ar di tûebêit, ad $elten. |
وَلَا يَسْتَثْنُونَ(18) Ggulen ur êniten. |
فَطَافَ عَلَيْهَا طَائِفٌ مِّن رَّبِّكَ وَهُمْ نَائِمُونَ(19) Tezzi yas tbucivant s$uô Mass ik, nitni îîsen. |
فَأَصْبَحَتْ كَالصَّرِيمِ(20) Iu$al amzun d lbuô. |
فَتَنَادَوْا مُصْبِحِينَ(21) Di tûebêit msawalen: |
أَنِ اغْدُوا عَلَىٰ حَرْثِكُمْ إِن كُنتُمْ صَارِمِينَ(22) "ekkret zik, ar lexla nnwen, ma a p$elltem"! |
فَانطَلَقُوا وَهُمْ يَتَخَافَتُونَ(23) Teddun, sbecbucen garasen: |
أَن لَّا يَدْخُلَنَّهَا الْيَوْمَ عَلَيْكُم مِّسْكِينٌ(24) "igellil, assa, ur t ppaooat a p id ikçem". ö |
وَغَدَوْا عَلَىٰ حَرْدٍ قَادِرِينَ(25) Öuêen ppeklen, zemren. |
فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوا إِنَّا لَضَالُّونَ(26) Mi t walan, nnan: "nekwni d im$eôôqen. |
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ(27) Ih, aql a$ nepwaêeôôem". |
قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ(28) Inna uêdiq mavi nnsen: "day ur awen nni$ ara: a lemmer tesbuccuâem"? |
قَالُوا سُبْحَانَ رَبِّنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ(29) Nnan: "nesbuccaâ Mass nne$. Nella, s tidep, d imednas". |
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَلَاوَمُونَ(30) Mqabalen, ppemyuzzamen. |
قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا طَاغِينَ(31) Nnan: "a ssexv nne$, nella d imjuôen! |
عَسَىٰ رَبُّنَا أَن يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِّنْهَا إِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا رَاغِبُونَ(32) Ahat Mass nne$ ad a$ d I$ôem sennig waya; ih, nekwni, ar Mass nne$, d imectaqen". |
كَذَٰلِكَ الْعَذَابُ ۖ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ(33) Am akka, aqeîîi. Aqeîîi n laxeôt, war ccekk, meqqweô kteô, lemmer éôin! |
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّاتِ النَّعِيمِ(34) Ih, i wid ipêezziben i Mass nnsen, Loennet n ssuâada. |
أَفَنَجْعَلُ الْمُسْلِمِينَ كَالْمُجْرِمِينَ(35) Aâni Nerr imvuâen am ibe$wviyen? |
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ(36) Acu ikwen iu$en? Amek tepêuddum? |
أَمْ لَكُمْ كِتَابٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ(37) Ne$ tesâam tazmamt ideg tlemdem, |
إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ(38) degs, i kunwi, s tidep, ayen tesmenyafem? |
أَمْ لَكُمْ أَيْمَانٌ عَلَيْنَا بَالِغَةٌ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ ۙ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ(39) Ne$ $uôwen tuqqna s$uône$, ar ass iqeîîiten, ara kwen id ias wayen têuddem? |
سَلْهُمْ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ(40) Steqsi ten ma, $ef waya, $uôsen îîamen, |
أَمْ لَهُمْ شُرَكَاءُ فَلْيَأْتُوا بِشُرَكَائِهِمْ إِن كَانُوا صَادِقِينَ(41) ne$ $uôsen icriken? Ihi, a d awin icriken nnsen, ma d tidep ay ssawalen! |
يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ(42) Ass ideg ara tepwafveê twa$it, ad asen inin ad knun, ur zmiren. |
خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۖ وَقَدْ كَانُوا يُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ وَهُمْ سَالِمُونَ(43) Ad brunt wallen, ddell iwwet iten. Ni$ pwanecden ar lekni, mi llan ûeêêan. |
فَذَرْنِي وَمَن يُكَذِّبُ بِهَٰذَا الْحَدِيثِ ۖ سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ(44) Eoo iyI akked wid iskaddben awal agi. Ad asen Ddu$ cwiî, cwiî, seg wanda ur éôin. |
وَأُمْلِي لَهُمْ ۚ إِنَّ كَيْدِي مَتِينٌ(45) Ad asen Fke$ lmudda. Ni$ tiêeôci W teéweô. |
أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ(46) Ne$ tessutrev taqdiât, fellasen d îîlaba ééayen? |
أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ(47) Ne$ $uôsen tabavnit, d$a la pparun? |
فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ الْحُوتِ إِذْ نَادَىٰ وَهُوَ مَكْظُومٌ(48) Eûbeô i ôôay n Mass ik, ur ppili am bu uslem, i d issawlen mi ippuêeyyeô. |
لَّوْلَا أَن تَدَارَكَهُ نِعْمَةٌ مِّن رَّبِّهِ لَنُبِذَ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ مَذْمُومٌ(49) Lemmer ur t id issukkes l$it n Mass is, a d iu$al ar lxali, d amaâfun. |
فَاجْتَبَاهُ رَبُّهُ فَجَعَلَهُ مِنَ الصَّالِحِينَ(50) Ifren it Mass is, Irra t seg iâaôviyen. |
وَإِن يَكَادُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَارِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا الذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُ لَمَجْنُونٌ(51) Qôib i k smalen ijehliyen, s wallen nnsen, mi slan i usmekti. La qqaôen: "ar neppa d aôehbani". |
وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ(52) Neppa, d asmekti kan i imavalen. |
Больше сур в берберский:
Скачать суру Al-Qalam с голосом самых известных рекитаторов Корана:
Сура Al-Qalam mp3: выберите рекитатора, чтобы прослушать и скачать главу Al-Qalam полностью в высоком качестве
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Помолитесь за нас хорошей молитвой