Перевод суры Аль-Калям на Сомалийский язык

  1. Сура mp3
  2. Другие суры
  3. Сомалийский
Священный Коран | Перевод Корана | Язык Сомалийский | Сура Аль-Калям | القلم - получите точный и надежный Сомалийский текст сейчас - Количество аятов: 52 - Номер суры в мушафе: 68 - Значение названия суры на русском языке: The Pen.

ن ۚ وَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ(1)

 Eebe wuxuu ku dhaartay Qalinka iyo waxa Malaa'igtu qorayso (Camalka dadka).

مَا أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ(2)

 Ee Nabiyow Nicmada Eebe darteed lama waallid.

وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ(3)

 Waxaana kuu sugnaaday Ajri aan go'ayn.

وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٍ(4)

 Waxaana kuu sugnaaday dabeeco (fiican) oo weyn.

فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ(5)

 Waad arki doontaa nabiyow Gaaladuna way arki doonaan.

بِأَييِّكُمُ الْمَفْتُونُ(6)

 kinna waalan (ama la caddibo).

إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ(7)

 Eebe waa ogyahay Cidda ka dhunta Jidkiisa, waana ogyahay Cidda hanuunsan.

فَلَا تُطِعِ الْمُكَذِّبِينَ(8)

 Ee Nabiyow ha maqlin xaq beeniyayaasha (Warkooda).

وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ(9)

 Waxay jecel yihiin inaad u iilato iyana kuu soo iishaan.

وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَّهِينٍ(10)

 Ha maqlin dhaar badane dhammaantiis oo dullaysan.

هَمَّازٍ مَّشَّاءٍ بِنَمِيمٍ(11)

 oo Xanlow ah, isku diraa ah.

مَّنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ(12)

 Khayrka iyo Xoolahana reebta, gardarrow iyo dambiile ah.

عُتُلٍّ بَعْدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ(13)

 Xumaantana ku madax agad isku dhejisna ah (xumaanlow ah).

أَن كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ(14)

 inuu Xoolo iyo Wiilal uu leeyahay darteed (yuu saas u falay).

إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ(15)

 Marka Quraankannaga lagu akhriyana wuxuu dhahaa waa dadkii hore warkoodii.

سَنَسِمُهُ عَلَى الْخُرْطُومِ(16)

 wuxuuse Eebe ka calaamayn Sanqaroorka.

إِنَّا بَلَوْنَاهُمْ كَمَا بَلَوْنَا أَصْحَابَ الْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ(17)

 Eebe wuu Imtixaanay Gaaladii (Reer Makaad) sidii loo imtixanay kuwii beerta markay ku dhaarten inay Aroortii goostaan.

وَلَا يَسْتَثْنُونَ(18)

 Iyagoon dhihin haddii Eebe idmo.

فَطَافَ عَلَيْهَا طَائِفٌ مِّن رَّبِّكَ وَهُمْ نَائِمُونَ(19)

 Waxaase Beertii xagaa Eebe uga yimid Amar iyagoo hurda.

فَأَصْبَحَتْ كَالصَّرِيمِ(20)

 Waxayna noqotay wax la shafay oo kale.

فَتَنَادَوْا مُصْبِحِينَ(21)

 wayna isu dhawaaqeen Subaxdii.

أَنِ اغْدُوا عَلَىٰ حَرْثِكُمْ إِن كُنتُمْ صَارِمِينَ(22)

 iyagoo leh kallaha oo beerta goosta.

فَانطَلَقُوا وَهُمْ يَتَخَافَتُونَ(23)

 wayna tageen iyagoo Codka hoos u dhigi.

أَن لَّا يَدْخُلَنَّهَا الْيَوْمَ عَلَيْكُم مِّسْكِينٌ(24)

 inaan Beerta maanta Miskiin soo gelin.

وَغَدَوْا عَلَىٰ حَرْدٍ قَادِرِينَ(25)

 Wayna kallaheen iyagoo diidan (in Miskiin u soo galo).

فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوا إِنَّا لَضَالُّونَ(26)

 Markay ay arkeen Beertii siday tahay yey isu dhaheen waan soo dhunnay.

بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ(27)

 haddana way isgarteen waxayna dhaheen ma ehee waa la ina hoojiyey.

قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ(28)

 Markaas kii u fiicnaa yiri: miyaana idin dhihin war Eebe weyneeya.

قَالُوا سُبْحَانَ رَبِّنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ(29)

 Markaasay dheheen Eebaa weyn, waan xad gudubnay.

فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَلَاوَمُونَ(30)

 Markaasaa qaarba qaar ku jeedsaday iyagoo is dagaali.

قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا طَاغِينَ(31)

 Waxayna dheheen Magacaana ba'ye waan xad gudubnay.

عَسَىٰ رَبُّنَا أَن يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِّنْهَا إِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا رَاغِبُونَ(32)

 Eebe wuxuu u dhow yahay inuu noogu beddelo mid ka fiican isagaan Khayr ka rajaynaynaa eh.

كَذَٰلِكَ الْعَذَابُ ۖ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ(33)

 Caddibaaddu waa saas Caddibaadda Aakharaase ka weyn haddii ay wax ogyihiin.

إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّاتِ النَّعِيمِ(34)

 Kuwa Eebe ka dhowrsada waxay Eeba agtiisa ku leeyihiin «Jannada Naciimada».

أَفَنَجْعَلُ الْمُسْلِمِينَ كَالْمُجْرِمِينَ(35)

 Ma Muslimiinta yaanu kala mid dhigaynaa Dambiilayaasha.

مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ(36)

 Seed u dhihi kartaan saas.

أَمْ لَكُمْ كِتَابٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ(37)

 Mise Gaalooy waxaa idiin sugnaaday Kitaab aad akhrisataan.

إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ(38)

 oo Waxaad doontaanba aad ka helaysaan.

أَمْ لَكُمْ أَيْمَانٌ عَلَيْنَا بَالِغَةٌ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ ۙ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ(39)

 Mise ballan adag yaad naga qaadeen tan iyo Maalinta Qiyaame oo waxaad rabtaaan aad xukumaysaan.

سَلْهُمْ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ(40)

 Weydii (Nabiyow) Gaalada Cidda damiinka ugu ah Xaalkaas.

أَمْ لَهُمْ شُرَكَاءُ فَلْيَأْتُوا بِشُرَكَائِهِمْ إِن كَانُوا صَادِقِينَ(41)

 mise dad la wadaaga Arrintaas yey leeyihiin, ha keeneen kuwaas hadday run sheegi.

يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ(42)

 Maalinta dhudhunka la faydi doono Gaaladana loogu yeedhi doono inay sujuudaan ma karayaan Sujuud.

خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۖ وَقَدْ كَانُوا يُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ وَهُمْ سَالِمُونَ(43)

 Indhaha Gaaladu Maalintaas waa dullaysan tahay waxaana ku muuqda Walbahaar iyo qoomamo, waxayna ahaayeen (Adduunka) kuwa loogu yeeray Sujuud iyagoo nabad qaba.

فَذَرْنِي وَمَن يُكَذِّبُ بِهَٰذَا الْحَدِيثِ ۖ سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ(44)

 Isu kaana daa aniga iyo kuwa beeniyey Quraanka waana sasabi iyagoon ogeyn.

وَأُمْلِي لَهُمْ ۚ إِنَّ كَيْدِي مَتِينٌ(45)

 Waana sugi tan iyo muddo, Maamulka Eebana waa xoog badan yahay.

أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ(46)

 Nabiyow ma waxaad weydiisatay Gaalada Ujuuro oo markaas Cuslleeyey.

أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ(47)

 Mise waxa maqan yaa aktooda yaal ooy wax ka qori.

فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ الْحُوتِ إِذْ نَادَىٰ وَهُوَ مَكْظُومٌ(48)

 Ku samir Xukunka Eebe hana noqonin sidii Saaxiibkii Xuudka (Mallayga Yuunus) markuu naadiyey Eebihiis isaga oo walbahaarsan.

لَّوْلَا أَن تَدَارَكَهُ نِعْمَةٌ مِّن رَّبِّهِ لَنُبِذَ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ مَذْمُومٌ(49)

 Haddan naxariista Eebe haleelin waxaa lagu tuuri lahaa Cidlo (bannaan) isagoo la dagaalay.

فَاجْتَبَاهُ رَبُّهُ فَجَعَلَهُ مِنَ الصَّالِحِينَ(50)

 Waxaase doortay Eebihiis wuxuuna ka dhigay kuwa wanaagsan.

وَإِن يَكَادُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَارِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا الذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُ لَمَجْنُونٌ(51)

 Waxay u dhow yihiin kuwi gaaloobay inay daymada kugu lagdaan markay maqlaan Qur'aanka waxayna dhihi waa waalan yahay (Nabigu).

وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ(52)

 Quraanka iyo Nabiguna waa uun waanada Caalamka.


Больше сур в Сомалийский:


Аль-Бакара Аль-'Имран Ан-Ниса'
Аль-Маида Юсуф Ибрахим
Аль-Хиджр Аль-Кахф Марьям
Аль-Хадж Аль-Касас Аль-'Анкабут
Ас-Саджда Я-Син Ад-Духан
Аль-Фатх Аль-Худжурат Каф
Ан-Наджм Ар-Рахман Аль-Ваки'а
Аль-Хашр Аль-Мульк Аль-Хакка
Аль-Иншикак Аль-А'ла Аль-Гашия

Скачать суру Al-Qalam с голосом самых известных рекитаторов Корана:

Сура Al-Qalam mp3: выберите рекитатора, чтобы прослушать и скачать главу Al-Qalam полностью в высоком качестве
surah Al-Qalam Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Al-Qalam Bandar Balila
Bandar Balila
surah Al-Qalam Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Al-Qalam Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Al-Qalam Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Al-Qalam Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Al-Qalam Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Al-Qalam Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Al-Qalam Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Al-Qalam Fares Abbad
Fares Abbad
surah Al-Qalam Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Al-Qalam Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Al-Qalam Al Hosary
Al Hosary
surah Al-Qalam Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Al-Qalam Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, November 21, 2024

Помолитесь за нас хорошей молитвой