سورة الحج الآية 46 , English الترجمة الانجليزية الصحيحة.
﴿أَفَلَمْ يَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَتَكُونَ لَهُمْ قُلُوبٌ يَعْقِلُونَ بِهَا أَوْ آذَانٌ يَسْمَعُونَ بِهَا ۖ فَإِنَّهَا لَا تَعْمَى الْأَبْصَارُ وَلَٰكِن تَعْمَى الْقُلُوبُ الَّتِي فِي الصُّدُورِ﴾
[ الحج: 46]
So have they not traveled through the earth and have hearts by which to reason and ears by which to hear? For indeed, it is not eyes that are blinded, but blinded are the hearts which are within the breasts.
Surah Al-Hajj Fullعبد الله يوسف علي
Do they not travel through the land, so that their hearts (and minds) may thus learn wisdom and their ears may thus learn to hear? Truly it is not their eyes that are blind, but their hearts which are in their breasts.
تقي الدين الهلالي
Have they not travelled through the land, and have they hearts wherewith to understand and ears wherewith to hear? Verily, it is not the eyes that grow blind, but it is the hearts which are in the breasts that grow blind.
صفي الرحمن المباركفوري
Have they not traveled through the land, and have they hearts wherewith to understand and ears wherewith to hear Verily, it is not the eyes that grow blind, but it is the hearts which are in the breasts that grow blind.
انكليزي - تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي سورة الحج
أفلم يسيروا في الأرض فتكون لهم قلوب يعقلون بها أو آذان يسمعون بها فإنها لا تعمى الأبصار ولكن تعمى القلوب التي في الصدور
سورة: الحج - آية: ( 46 ) - جزء: ( 17 ) - صفحة: ( 337 )(22:46) Have they not gone about in the land so as to make their hearts think and ears hear? The fact, however, is that it is the hearts in the breasts and not the eyes that become blind. *91
Tafseer Abu-al-A'la Maududi
*91) The words ".... the hearts .... blind" have been used in the metaphorical and not in the literal sense. Since the heart is regarded as the centre of emotions, feelings and of mental and moral qualities, these words have been used to imply that their obduracy has inhibited them from feeling and acting rationally.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
ترجمة آيات من القرآن الكريم بالانجليزي
- ترجمة فما أوتيتم من شيء فمتاع الحياة الدنيا وما عند الله خير وأبقى للذين آمنوا وعلى. بالانجليزي
- ترجمة وادخلي جنتي. بالانجليزي
- ترجمة قل ياأيها الناس إن كنتم في شك من ديني فلا أعبد الذين تعبدون من دون. بالانجليزي
- ترجمة الذي أطعمهم من جوع وآمنهم من خوف. بالانجليزي
- ترجمة لأملأن جهنم منك وممن تبعك منهم أجمعين. بالانجليزي
- ترجمة فأكثروا فيها الفساد. بالانجليزي
- ترجمة هنالك الولاية لله الحق هو خير ثوابا وخير عقبا. بالانجليزي
- ترجمة فاستجبنا له ونجيناه من الغم وكذلك ننجي المؤمنين. بالانجليزي
- ترجمة وإذا ألقوا منها مكانا ضيقا مقرنين دعوا هنالك ثبورا. بالانجليزي
- ترجمة لا خير في كثير من نجواهم إلا من أمر بصدقة أو معروف أو إصلاح بين. بالانجليزي
Quran surahs in English
Download surah Hajj with the voice of the most famous Quran reciters
surah Hajj mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hajj Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
الباحث القرآني | البحث في القرآن الكريم
Thursday, April 2, 2026
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب

