سورة الحج الآية 65 , English الترجمة الانجليزية الصحيحة.
﴿أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ سَخَّرَ لَكُم مَّا فِي الْأَرْضِ وَالْفُلْكَ تَجْرِي فِي الْبَحْرِ بِأَمْرِهِ وَيُمْسِكُ السَّمَاءَ أَن تَقَعَ عَلَى الْأَرْضِ إِلَّا بِإِذْنِهِ ۗ إِنَّ اللَّهَ بِالنَّاسِ لَرَءُوفٌ رَّحِيمٌ﴾
[ الحج: 65]
Do you not see that Allah has subjected to you whatever is on the earth and the ships which run through the sea by His command? And He restrains the sky from falling upon the earth, unless by His permission. Indeed Allah, to the people, is Kind and Merciful.
Surah Al-Hajj Fullعبد الله يوسف علي
Seest thou not that Allah has made subject to you (men) all that is on the earth, and the ships that sail through the sea by His Command? He withholds the sky (rain) from failing on the earth except by His leave: for Allah is Most Kind and Most Merciful to man.
تقي الدين الهلالي
See you not that Allah has subjected to you (mankind) all that is on the earth, and the ships that sail through the sea by His Command? He withholds the heaven from falling on the earth except by His Leave. Verily, Allah is, for mankind, full of Kindness, Most Merciful.
صفي الرحمن المباركفوري
See you not that Allah has subjected to you all that is on the earth, and the ships that sail through the sea by His command He withholds the heaven from falling on the earth except by His leave. Verily, Allah is for mankind, full of kindness, Most Merciful.
انكليزي - تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي سورة الحج
ألم تر أن الله سخر لكم ما في الأرض والفلك تجري في البحر بأمره ويمسك السماء أن تقع على الأرض إلا بإذنه إن الله بالناس لرءوف رحيم
سورة: الحج - آية: ( 65 ) - جزء: ( 17 ) - صفحة: ( 340 )(22:65) Do you not see that He has subdued to you all that is in the earth and that He has subjected the boat to the law that she floats over the sea at His bidding, and He is supporting the sky in a way that it cannot fall down without His permission ? *113 The fact of the matter is that Allah is very Kind and Merciful to the people.
Tafseer Abu-al-A'la Maududi
*113) Here "the sky" implies the whole of the universe above and below the earth where everything is held in its own place and sphere.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
ترجمة آيات من القرآن الكريم بالانجليزي
- ترجمة لتستووا على ظهوره ثم تذكروا نعمة ربكم إذا استويتم عليه وتقولوا سبحان الذي سخر لنا. بالانجليزي
- ترجمة ولئن أصابكم فضل من الله ليقولن كأن لم تكن بينكم وبينه مودة ياليتني كنت معهم. بالانجليزي
- ترجمة ولا أقول لكم عندي خزائن الله ولا أعلم الغيب ولا أقول إني ملك ولا أقول. بالانجليزي
- ترجمة واتخذ قوم موسى من بعده من حليهم عجلا جسدا له خوار ألم يروا أنه لا. بالانجليزي
- ترجمة ياأيها الذين آمنوا من يرتد منكم عن دينه فسوف يأتي الله بقوم يحبهم ويحبونه أذلة. بالانجليزي
- ترجمة إلى قدر معلوم. بالانجليزي
- ترجمة قل سيروا في الأرض فانظروا كيف كان عاقبة الذين من قبل كان أكثرهم مشركين. بالانجليزي
- ترجمة واسأل من أرسلنا من قبلك من رسلنا أجعلنا من دون الرحمن آلهة يعبدون. بالانجليزي
- ترجمة وجاء إخوة يوسف فدخلوا عليه فعرفهم وهم له منكرون. بالانجليزي
- ترجمة فجعلنا عاليها سافلها وأمطرنا عليهم حجارة من سجيل. بالانجليزي
Quran surahs in English
Download surah Hajj with the voice of the most famous Quran reciters
surah Hajj mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Hajj Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
الباحث القرآني | البحث في القرآن الكريم
Tuesday, February 10, 2026
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب

