surah Maryam aya 83 , English translation of the meaning Ayah.
﴿أَلَمْ تَرَ أَنَّا أَرْسَلْنَا الشَّيَاطِينَ عَلَى الْكَافِرِينَ تَؤُزُّهُمْ أَزًّا﴾
[ مريم: 83]
19:83 Do you not see that We have sent the devils upon the disbelievers, inciting them to [evil] with [constant] incitement?
Tafsir Ibn Katheer in EnglishHave you, O Messenger, not seen that I sent the satans and gave them authority over the disbelievers inciting them to commit sins and prevent others from Allah’s religion?
Muhammad Taqiud-Din alHilali
See you not that We have sent the Shayatin (devils) against the disbelievers to push them to do evil.
phonetic Transliteration
Alam tara anna arsalna alshshayateena AAala alkafireena taozzuhum azzan
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Seest thou not that We have set the Evil Ones on against the unbelievers, to incite them with fury?
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
See you not that We have sent the Shayatin against the disbelievers to push them to do evil.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
19:83 Do you not see that We have sent the devils upon the translate in arabic
ألم تر أنا أرسلنا الشياطين على الكافرين تؤزهم أزا
سورة: مريم - آية: ( 83 ) - جزء: ( 16 ) - صفحة: ( 311 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Do you look O Muhammad into the way We use the satanic! We send them against the infidels to rouse up their vain desires and incite them to do evil
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(19:83) Do you not see that over those disbelievers We have appointed the Satans, who incite them urgently to oppose the Truth?
Do you not see that We have sent the devils upon the meaning
Do you not see that We have sent the devils upon the meaning in Urdu
کیا تم دیکھتے نہیں ہو کہ ہم نے اِن منکرین حق پر شیاطین چھوڑ رکھے ہیں جو اِنہیں خُوب خُوب (مخالفتِ حق پر) اکسا رہے ہیں؟
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- He said, "O my people, have you considered: if I should be upon clear evidence
- And has it not been a sign to them that it is recognized by the
- Indeed in that are signs, and indeed, We are ever testing [Our servants].
- And We appointed for them companions who made attractive to them what was before them
- O [my] two companions of prison, are separate lords better or Allah, the One, the
- And return [in repentance] to your Lord and submit to Him before the punishment comes
- As if they had never prospered therein. Then, away with Madyan as Thamud was taken
- And I do not ask you for it any payment. My payment is only from
- And remember the name of your Lord and devote yourself to Him with [complete] devotion.
- And not [giving] for anyone who has [done him] a favor to be rewarded
Quran surahs in English :
Download surah Maryam with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Maryam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Maryam Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب