Araf suresi (Al-Araf) 29 ayeti okunuşu, kul emera rabbi bilkist ve ekimu vucuheküm inde külli mescidiv veduhü muhlisine
﴿قُلْ أَمَرَ رَبِّي بِالْقِسْطِ ۖ وَأَقِيمُوا وُجُوهَكُمْ عِندَ كُلِّ مَسْجِدٍ وَادْعُوهُ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ ۚ كَمَا بَدَأَكُمْ تَعُودُونَ﴾
[ الأعراف: 29]
De ki: "Rabbim adaleti emretti; her secde yerinde yüzünüzü O'na doğrultun; dinde samimi olarak O'na yalvarın. Sizi yarattığı gibi yine O'na döneceksiniz."
ayet nasıl okunurḳul emera rabbî bilḳisṭ. veeḳîmû vucûheküm `inde külli mescidiv ved`ûhü muḫliṣîne lehü-ddîne. kemâ bedeeküm te`ûdûn.
kul emera rabbi bilkist ve ekimu vucuheküm inde külli mescidiv veduhü muhlisine lehüd dine kema bedeeküm teudun
Araf suresi DiyanetAraf suresi 29 ayeti okunuşu
Mokhtasar tefsiri
-Ey Muhammed!- O müşriklere de ki : "Şüphesiz Allah, adaletli olmayı emreder. Hayâsızlığı ve çirkin şeyleri ise asla emretmez. Özellikle mescitlerde yapılan ibadetler olmak üzere, bütün ibadetleri sadece Allah`a has kılmayı, ibadetleri sadece O`na yapmayı ve bir tek O`na dua etmenizi emreder. O sizi, ilk başta yoktan yarattığı gibi, tekrar diri olarak tekrardan döndürecektir. Sizleri yoktan var etmeye kadir olan, sizleri tekrar geri döndürmeye ve yeniden diriltmeye de kadirdir.
Ali Fikri Yavuz
De ki, Rabbim adâleti emretti. Her secde yerinde (namazınızda) yüzünüzü kıble tarafına çevirin. Dinde Allah için ihlâslı kimseler olarak Allah’a ibadet edin. İlkin sizi o yarattığı gibi, yine ona döneceksiniz
İngilizce - Sahih International
Say, [O Muhammad], "My Lord has ordered justice and that you maintain yourselves [in worship of Him] at every place [or time] of prostration, and invoke Him, sincere to Him in religion." Just as He originated you, you will return [to life] -
Qul amara rabbee bilqisti waaqeemoo wujoohakum AAinda kulli masjidin wadAAoohu mukhliseena lahu addeena kama badaakum taAAoodoon
Araf suresi okuAbdulbaki Gölpınarlı meali
De ki: Rabbim, adaletle hareket etmemi emretti bana ve her secde yerinde, her namazda yüzünüzü kıbleye döndürün, inancınızda, ibadetinizde halis olup ona bağlanarak kulluk edin nasıl sizi o yarattıysa, meydana getirdiyse gene öylece dönüp onun tapısına varacaksınız.
Azerice Bunyadov Memmedeliyev
De: “Rəbbim ədaləti əmr etdi. Hər səcdədə (namaz vaxtı) üzünüzü (bütlərə deyil, Ona tərəf və ya qibləyə) tutun. (Allah) dini yalnız Ona məxsus edərək ibadət edin. Sizi (yoxdan) yaratdığı kimi, yenə Onun hüzuruna qayıdacaqsınız!
Kuran Araştırmaları Vakfı
De ki: Rabbim adaleti emretti. Her secde ettiğinizde yüzlerinizi O'na çevirin ve dini yalnız Allah'a has kılarak O'na yalvarın. İlkin sizi yarattığı gibi (yine O'na) döneceksiniz.
Araf suresi (Al-Araf) 29 ayeti arapça okunuşu
قل أمر ربي بالقسط وأقيموا وجوهكم عند كل مسجد وادعوه مخلصين له الدين كما بدأكم تعودون
سورة: الأعراف - آية: ( 29 ) - جزء: ( 8 ) - صفحة: ( 153 )English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Türkçe Kur'an-ı Kerim ayetler
- nahnü halaknaküm felevla tüsaddikun
- ve minhüm men ahedel lahe lein atana min fadlihi lenessaddekanne velenekunenne mines salihin
- ala en nübeddile hayram minhüm vema nahnü bimesbukin
- sümme nüneccil lezinet tekav venezeruz zalimine fiha cisiyya
- ya eyyühel lezine amenu la yeshar kavmüm min kavmin asa ey yekunu hayram minhüm vela
- vetilkel cennetül leti uristümuha bima küntüm tamelun
- ehaülail lezine aksemtüm la yenalühümül lahü birahmeh üdhulül cennete la havfün aleyküm vela entüm tahzenun
- rabbüküm alemü biküm iy yeşe' yerhamküm ev iy yeşe' yüazzibküm vema erselnake aleyhim vekila
- ya ehlel kitabi lime telbisunel hakka bilbatili vetektümunel hakka ve entüm talemun
- eferaeytel lezi kefera biayatina vekale leuteyenne malev veveleda
türkçe Kuran sureleri :
En ünlü Kur'an okuyucularının sesiyle surah Araf indirin:
Araf Suresi mp3 : Araf suresini dinlemek ve indirmek için okuyucuyu seçin Yüksek kalitede tamamlayın
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Bizim için dua et, teşekkürler