Zuhruf suresi (Az-Zukhruf) 63 ayeti okunuşu, ve lemma cae isa bilbeyyinati kale kad ci'tüküm bilhikmeti veliübeyyine leküm badal
﴿وَلَمَّا جَاءَ عِيسَىٰ بِالْبَيِّنَاتِ قَالَ قَدْ جِئْتُكُم بِالْحِكْمَةِ وَلِأُبَيِّنَ لَكُم بَعْضَ الَّذِي تَخْتَلِفُونَ فِيهِ ۖ فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ﴾
[ الزخرف: 63]
İsa, belgeleri getirdiği zaman demişti ki: "Size hikmetle ve ayrılığa düştüğünüz şeylerin bir kısmını açıklamak üzere geldim. Allah'a karşı gelmekten sakının, bana itaat edin."
ayet nasıl okunurvelemmâ câe `îsâ bilbeyyinâti ḳâle ḳad ci'tüküm bilḥikmeti veliübeyyine leküm ba`ḍa-lleẕî taḫtelifûne fîh. fetteḳu-llâhe veeṭî`ûn.
ve lemma cae isa bilbeyyinati kale kad ci'tüküm bilhikmeti veliübeyyine leküm badal lezi tahtelifune fih fettekul lahe ve etiun
Zuhruf suresi DiyanetZuhruf suresi 63 ayeti okunuşu
Mokhtasar tefsiri
İsa -aleyhisselam- kavmine kendisinin resul olduğunu gösteren apaçık deliller ile geldiği zaman onlara şöyle demişti: "Ben size kesin olarak Allah tarafından hikmeti getirdim ve dininiz hakkında ayrılığa düştüğünüz şeylerden bir kısmını size açıklamak için geldim. Emirlerine itaat ederek ve yasaklarından kaçınarak Allah`tan korkun. Size emrettiğim ve yasakladığım şeylerde bana itaat edin."
Ali Fikri Yavuz
İsâ da mucizelerle (ve İncil ayetleri ile) geldiği vakit şöyle demişti: “- Ben size ilâhi hükümlerle ve ayrılığa düştüğünüz şeylerin bir kısmını size açıklayayım, diye geldim. Onun için Allah’dan korkun ve bana itaat edin
İngilizce - Sahih International
And when Jesus brought clear proofs, he said, "I have come to you with wisdom and to make clear to you some of that over which you differ, so fear Allah and obey me.
Walamma jaa AAeesa bilbayyinati qala qad ji'tukum bilhikmati wali-obayyina lakum baAAda allathee takhtalifoona feehi fattaqoo Allaha waateeAAoon
Zuhruf suresi okuAbdulbaki Gölpınarlı meali
Ve İsa, apaçık delillerle gelince ben demişti, andolsun ki size peygamber olarak geldim ve ayrılığa düştüğünüz bazı şeyleri elbette açıklayıp bildireceğim size; artık çekinin Allah'tan ve itaat edin bana.
Azerice Bunyadov Memmedeliyev
İsa açıq-aşkar mö’cüzələrlə gəldiyi zaman dedi: “Həqiqətən, mən sizə hikmət gətirmişəm, həm də ixtilafda olduğunuz bə’zi şeyləri (Tövratdakı bir sıra dini hökmləri) izah etmək üçün gəlmişəm. Allahdan qorxun və mənə itaət edin!
Kuran Araştırmaları Vakfı
İsa, açık delillerle geldiği zaman demişti ki: Ben size hikmet getirdim ve ayrılığa düştüğünüz şeylerden bir kısmını size açıklamak için geldim. Öyleyse Allah'tan korkun ve bana itaat edin.
Zuhruf suresi (Az-Zukhruf) 63 ayeti arapça okunuşu
ولما جاء عيسى بالبينات قال قد جئتكم بالحكمة ولأبين لكم بعض الذي تختلفون فيه فاتقوا الله وأطيعون
سورة: الزخرف - آية: ( 63 ) - جزء: ( 25 ) - صفحة: ( 494 )English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Türkçe Kur'an-ı Kerim ayetler
- ma kane ibrahimü yehudiyyev vela nasraniyyev velakin kane hanifem müslima vema kane minel müşrikin
- ve lemma en caet rusülüna lutan sie bihim vedaka bihim zerav vekalu la tehaf vela
- allahü nezzele ahsenel hadisi kitabem müteşabihem mesani takşeirru minhü cüludül lezine yahşevne rabbehüm sümme telinü
- kella bel rane ala kulubihim ma kanu yeksibun
- velem yekül lehüm min şürakaihim şüfaü vekanu bişürakaihim kafirin
- vema nürsilül mürseline illa mübeşşirine vemünzirin veyücadilül lezine keferu bilbatili liyüdhidu bihil hakka vettehazu ayati
- kella sevfe talemun
- tilke ayatül lahi netluha aleyke bilhakk febieyyi hadisim badel lahi veayatihi yü'minun
- lehu mekalidüs semavati vel'ard vellezine keferu biayatil lahi ülaike hümül hasirun
- vein akabtüm feakibu bimisli ma ukibtüm bih velein sabertüm lehüve hayrul lissabirin
türkçe Kuran sureleri :
En ünlü Kur'an okuyucularının sesiyle surah Zuhruf indirin:
Zuhruf Suresi mp3 : Zuhruf suresini dinlemek ve indirmek için okuyucuyu seçin Yüksek kalitede tamamlayın
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Bizim için dua et, teşekkürler