Sura 17 Versetto 102 , Traduzione italiana Nobile Corano.
﴿قَالَ لَقَدْ عَلِمْتَ مَا أَنزَلَ هَٰؤُلَاءِ إِلَّا رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ بَصَائِرَ وَإِنِّي لَأَظُنُّكَ يَا فِرْعَوْنُ مَثْبُورًا﴾
[ الإسراء: 102]
Disse: “Sai bene, che non ha fatto scendere questi segni, altri che il Signore dei cieli e della terra, prove inequivocabili [della mia missione]. Io credo, Faraone, che tu sia perduto!”.
Surah Al-Isra in ItalianTafsir Mokhtasar del Nobile Corano italiana
Mūsā disse, rispondendogli: " Ti sei convinto – o Faraone – che è stato Allāh a rivelare questi segni , il Dio dei cieli e della terra? Li ha rivelati come dimostrazione della Sua Potenza e della veridicità del Suo messaggero; ma tu hai negato: in verità, io so che tu – o Faraone – sarai distrutto e perdente
Portuguese Translation - Helmy Nasr
Moisés disse: Com efeito, sabes que não fez descer estes, como clarividências, senão O Senhor dos céus e da terra. E, por certo, penso, ó Faraó, que estás arruinado
Spanish - Noor International
102. (Moisés) respondió: «Bien sabéis que estos milagros los ha enviado el Señor de los cielos y de la tierra como prueba (de mi veracidad), y realmente creo que seréis destruido, oh, Faraón!».
English - Sahih International
[Moses] said, "You have already known that none has sent down these [signs] except the Lord of the heavens and the earth as evidence, and indeed I think, O Pharaoh, that you are destroyed."
Ayats from Quran in Italian
- e mi rifugio in Te, Signore, contro la loro presenza vicino a me”.
- Invero sapevo che avrei avuto il mio rendiconto!”.
- I miscredenti dilapidano i loro beni per distogliere [le genti] dal sentiero di Allah. Li
- Mi esortate a non credere in Allah e ad attribuirGli consoci di cui non ho
- Davide e Salomone giudicarono a proposito di un campo coltivato che un gregge di montoni
- Se qualcuna delle vostre spose fugge verso i miscredenti, quando avete la meglio [su di
- Perché vi siete divisi in due fazioni a proposito degli ipocriti? Allah li ha respinti
- Avvertili del Giorno del Rimorso, in cui sarà emesso l'Ordine, mentre essi saranno distratti e
- Non smisero di gridarlo, finché ne facemmo messi falciate, senza vita.
- Gli assoggettammo il vento, soffiava al suo comando [fin] dove voleva inviarlo,
Quran Surah in Italian :
Download Surah Al Isra with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Al Isra mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Isra Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers