Sura 21 Versetto 111 , Traduzione italiana Nobile Corano.
﴿وَإِنْ أَدْرِي لَعَلَّهُ فِتْنَةٌ لَّكُمْ وَمَتَاعٌ إِلَىٰ حِينٍ﴾
[ الأنبياء: 111]
Non so se ciò sia una tentazione per voi, un effimero godimento!”.
Surah Al-Anbiya in ItalianTafsir Mokhtasar del Nobile Corano italiana
Ed io non so se il rinvio della punizione è una prova per voi, o una tentazione, e un godimento prestabilito nella Sapienza di Allāh, in modo che perseveriate nella miscredenza e perdizione.
Portuguese Translation - Helmy Nasr
E não me inteiro de ser isso, talvez, provação para vós e gozo, até certo tempo.
Spanish - Noor International
111. »E ignoro si os está poniendo a prueba dejándoos disfrutar durante un tiempo».
English - Sahih International
And I know not; perhaps it is a trial for you and enjoyment for a time."
Ayats from Quran in Italian
- Quanto a coloro che hanno costruito una moschea per recar danno, per miscredenza, per [provocare]
- e quando verrà chiesto alla [neonata] sepolta viva
- Quando poi entrambi si sottomisero, e lo ebbe disteso con la fronte a terra,
- Forse chiedi loro un compenso, [tale] che si sentano gravati da un peso insopportabile?
- Quando raggiunse la sua età adulta, gli concedemmo saggezza e scienza. Così compensiamo coloro che
- Sarà soffiato nel corno. Ecco il Giorno della minaccia!
- E se allontaniamo il castigo da loro fino a un tempo prestabilito, certamente, diranno: “Cosa
- Prima di questo non recitavi alcun Libro e non scrivevi con la tua destra; [ché
- Non pregarvi mai. La moschea fondata sulla devozione sin dal primo giorno è più degna
- potente ed eccellente presso il Signore del Trono,
Quran Surah in Italian :
Download Surah Anbiya with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Anbiya mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anbiya Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers