Sura 7 Versetto 126 , Traduzione italiana Nobile Corano.
﴿وَمَا تَنقِمُ مِنَّا إِلَّا أَنْ آمَنَّا بِآيَاتِ رَبِّنَا لَمَّا جَاءَتْنَا ۚ رَبَّنَا أَفْرِغْ عَلَيْنَا صَبْرًا وَتَوَفَّنَا مُسْلِمِينَ﴾
[ الأعراف: 126]
ti vendichi su di noi, solo perché abbiamo creduto ai segni del nostro Signore, quando essi ci sono giunti. O Signore, concedici la sopportazione e facci morire [a Te] sottomessi”.
Surah Al-Araf in ItalianTafsir Mokhtasar del Nobile Corano italiana
E tu non ci rinneghi, e non ci rimproveri – o Faraone – se non per il fatto di credere ai segni del nostro Dio, in seguito a ciò che ci è pervenuto tramite Mūsā.
Se questo è un peccato, è il nostro peccato" .
Poi si rivolsero ad Allāh , implorandolo: " O nostro Dio , concedici la forza di resistere, affinché possiamo restare saldi sulla Retta Via; facci morire sottomessi a Te, obbedienti ai Tuoi ordini, seguaci del tuo Messaggero.
Portuguese Translation - Helmy Nasr
E tu não te vingas de nós senão por crermos nos sinais de nosso Senhor, quando estes nos chegaram. Senhor nosso! Verte sobre nós paciência e leva-nos a alma, enquanto submissos
Spanish - Noor International
126. »¿Os vengáis de nosotros por creer en las pruebas de nuestro Señor una vez nos han llegado? Señor nuestro!, cólmanos de paciencia y haz que muramos sometidos a Ti[253]».
[253] Literalmente dice «y haz que muramos como musulmanes», ya que el musulmán es el que se somete a la voluntad de Al-lah; y, en este sentido, todos aquellos que han obedecido a Al-lah y han seguido Su revelación y a Sus mensajeros son considerados musulmanes, incluso antes de la aparición del profeta Muhammad —que Al-lah lo bendiga y le dé la paz—.
English - Sahih International
And you do not resent us except because we believed in the signs of our Lord when they came to us. Our Lord, pour upon us patience and let us die as Muslims [in submission to You]."
Ayats from Quran in Italian
- La maggior parte degli uomini non crederanno, nonostante il tuo ardente desiderio.
- Egli li aveva avvisati del Nostro castigo, ma dubitarono di questi moniti.
- Ma ricevono questa [facoltà] solo coloro che pazientemente perseverano; ciò accade solo a chi già
- Quando furono introdotti alla presenza di Giuseppe, questi accolse il padre e la madre e
- e giardini lussureggianti.
- I notabili del suo popolo - che erano miscredenti - dissero: “Ci pare che tu
- [la via di] Allah, Cui appartiene quel che è nei cieli e sulla terra. Guai
- Poco mancò che non ti spingessero ad abbandonare questa regione, esiliandoti; in tal caso, vi
- Ma quelli di loro che sono radicati nella scienza, e i credenti, credono in quello
- Di': “Non vi chiedo nessuna ricompensa. Essa vi appartiene. La mia ricompensa spetta ad Allah.
Quran Surah in Italian :
Download Surah Araf with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Araf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Araf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers