Sura 10 Versetto 19 , Traduzione italiana Nobile Corano.
﴿وَمَا كَانَ النَّاسُ إِلَّا أُمَّةً وَاحِدَةً فَاخْتَلَفُوا ۚ وَلَوْلَا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِن رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيْنَهُمْ فِيمَا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ﴾
[ يونس: 19]
Gli uomini non formavano che un'unica comunità, poi furono discordi. Se non fosse giunta in precedenza una Parola del tuo Signore, sarebbe già stato deciso a proposito di ciò su cui erano discordi.
Surah Yunus in ItalianTafsir Mokhtasar del Nobile Corano italiana
La gente era un unico popolo, credente nel Monoteismo, dopodiché si divisero: Vi è colui che restò fedele, e colui che cadde nella miscredenza.
Se non fosse per ciò che Allāh stabilì, avrebbe giudicato sulle loro discordie in vita; tuttavia, in verità, li giudicherà nel Giorno del Giudizio.
Se non fosse per tale decreto riguardo le loro discordie, in questa vita, sarebbe stato chiarito chi percorre la Retta via e chi è in perdizione.
Portuguese Translation - Helmy Nasr
E os homens não eram senão uma só comunidade; então, discreparam. E, não fora uma palavra antecipada de teu Senhor, arbitrar-se-ia, entre eles, por aquilo de que discrepavam.
Spanish - Noor International
19. Los hombres formaban al principio una sola comunidad (con una sola religión), mas discreparon (y se dividieron en la fe). Y si no hubiese sido por lo que tu Señor había decretado (oh, Muhammad!, acerca de posponerles el castigo hasta el Día de la Resurrección), sus discrepancias habrían quedado resueltas (en esta vida terrenal mediante el castigo de Al-lah a quienes negaban la verdad).
English - Sahih International
And mankind was not but one community [united in religion], but [then] they differed. And if not for a word that preceded from your Lord, it would have been judged between them [immediately] concerning that over which they differ.
Ayats from Quran in Italian
- affinché possiate viaggiare su spaziose vie”.
- Per il fico e per l'olivo,
- Dal cielo dirige le cose della terra e poi tutto risalirà a Lui, in un
- Tra loro c'è chi ti critica a proposito delle elemosine: se ne usufruiscono sono contenti,
- Lo gettò ed ecco che divenne un serpente che strisciava veloce.
- Non sono altro che nomi menzionati da voi e dai vostri antenati, a proposito dei
- Appartiene ad Allah la sovranità dei cieli e della terra. Egli crea quello che vuole.
- Non si addice ad Allah prendersi un figlio. Gloria a Lui! Quando decide qualcosa dice:
- Egli è Colui Che conosce il palese e l'invisibile; è l'Eccelso, il Misericordioso;
- Dissero: “Se non la smetti, certamente sarai scacciato”.
Quran Surah in Italian :
Download Surah Yunus with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Yunus mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yunus Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers