Sura 46 Versetto 24 , Traduzione italiana Nobile Corano.
﴿فَلَمَّا رَأَوْهُ عَارِضًا مُّسْتَقْبِلَ أَوْدِيَتِهِمْ قَالُوا هَٰذَا عَارِضٌ مُّمْطِرُنَا ۚ بَلْ هُوَ مَا اسْتَعْجَلْتُم بِهِ ۖ رِيحٌ فِيهَا عَذَابٌ أَلِيمٌ﴾
[ الأحقاف: 24]
Quando videro una densa nuvola dirigersi verso le loro valli, dissero: “Ecco una nuvola, sta per piovere”. No, è proprio quello che cercavate di affrettare, è un vento che porta seco un doloroso castigo,
Surah Al-Ahqaaf in ItalianTafsir Mokhtasar del Nobile Corano italiana
Quando giunse loro la punizione che affrettarono, videro delle nuvole nel Cielo che venivano verso le loro valli.
Dissero: " Questo vento ci porterà la pioggia".
Hūd disse loro: "Non è come pensate , non sono nuvole che portano pioggia, piuttosto è la punizione che avete affrettato; è un vento che porta con sé una dolorosa punizione.
Portuguese Translation - Helmy Nasr
Então, quando o viram, como nuvem, que se dirigia a seus vales, disseram: Isto é uma nuvem prestes a trazer-nos chuva. Ao contrário! É o que apressastes: um vento em que há doloroso castigo.
Spanish - Noor International
24. Y cuando vieron (el castigo) bajo la forma de una densa nube que se acercaba a sus valles, dijeron: «Esta nube nos traerá la lluvia». (Hud les dijo:) «No! Esto es lo que solicitabais con apremio: un viento que traerá consigo un castigo doloroso
English - Sahih International
And when they saw it as a cloud approaching their valleys, they said, "This is a cloud bringing us rain!" Rather, it is that for which you were impatient: a wind, within it a painful punishment,
Ayats from Quran in Italian
- Disse: “Signore, ho potere solo su me stesso e su mio fratello: separaci da questo
- Ostacolano gli altri e, allo stesso tempo, perdono loro stessi. Non operano che la loro
- Rispose: “Ho ottenuto tutto ciò grazie alla scienza che possiedo”. Ignorava, forse, che già in
- e che è Lui il Signore di Sirio,
- Mi rifugio in Colui Che è mio Signore e vostro Signore, affinché voi non mi
- Di': “Allah vi libererà da ciò e da tutte le angosce. Ciò nonostante [Gli] attribuite
- [Egli è il] Conoscitore del visibile e dell'invisibile. Egli è ben più alto di quanto
- Ne facemmo perire di ben più temibili! Già è nota la sorte degli antichi.
- Invece tacciano di menzogna l'Ora. Per coloro che tacciano di menzogna l'Ora, abbiamo preparato la
- Se il diritto fosse dalla loro parte, allora verrebbero a lui sottomessi!
Quran Surah in Italian :
Download Surah Ahqaf with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Ahqaf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ahqaf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers